"ölüm sizi ayırana dek" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى يفرقنا الموت
        
    • حتى يُفرق بينكما الموت
        
    • طوال حياتكما
        
    • إلى أن يفرقكما الموت
        
    Şu "ölüm sizi ayırana dek" var ya, gerçekten doğru. Open Subtitles هذا الشئ "حتى يفرقنا الموت"َ, أنه حقأً صحيح
    hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek. Open Subtitles في المرض والصحة، حتى يفرقنا الموت.
    Hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek? Open Subtitles في المرض و الصحة من هذا اليوم .طوال حياتكما انتما الاثنين
    ...ölüm sizi ayırana dek, hayatınız boyunca birbirinizi sevmeyi ve onurlandırmayı kabul ediyor musunuz? Open Subtitles وتحبان وتحترمان بعضكما طوال حياتكما
    Yaşadığın sürece onu seveceğine, onurlandıracağına, diğer herkesten vazgeçip, ona sadık kalacağına, hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek bu kadını yeniden eşin olarak kabul ediyor musun? Open Subtitles أتجدد التزامك بهذه المرأة لتكون زوجتك لأن تحبها وتكرمها وتحسن لها وتحافظ عليها بالصحة والمرض والتنزه عن كل الأخريات وتكون وفياً لها طوال حياتكما معاً؟
    Yaşadığın sürece onu seveceğine, onurlandıracağına, diğer herkesten vazgeçip, ona sadık kalacağına, hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek bu adamı yeniden eşin olarak kabul ediyor musun? Open Subtitles أتجددين التزامك بهذا الرجل ليكون زوجكِ لتحبينه وتكرمينه وتحسنين إليه وتحافظين عليه بالصحة والمرض والتنزه عن كل الآخرين وتكونين وفية له طوال حياتكما معاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus