"öldükten sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد الموت
        
    • بعد موته
        
    • بعد الوفاة
        
    • بعد وفاته
        
    • بعد موتي
        
    • بعد موتها
        
    • بعد وفاتها
        
    • بعد موتك
        
    • منذ وفاة
        
    • بعد مقتل
        
    • بعد موتهم
        
    • بعدما مات
        
    • بعد مماته
        
    • بعد وفاتي
        
    • عندما مات
        
    Öğretmen sayesinde, öldükten sonra bile bir sesi var oldu. Open Subtitles بسبب المعلّمة, كان لابد أن يكون لديها صوت بعد الموت
    öldükten sonra vücudunu çürümeden koruması onu bir dahi yapmaz. Open Subtitles فقط لأن رجل أحتفظ بجسمه بعد موته لا تجعله عبقريا
    Bilmeniz gereken şey bu adamın öldükten sonra bıçaklanmış olduğu. Open Subtitles أول شئ أود أن تعرفه ,أن الطعنة حدثت بعد الوفاة
    Her neyse o öldükten sonra donanmanın eski tadı kalmadı. Open Subtitles على كل حال, بعد وفاته.. البحرية لم يشعروا بنفس الشعور.
    öldükten sonra olacakları gördüm. Open Subtitles ,معرفة أنهم سيكونون موجودون جميعاً بعد موتي يتقاتلون فوق جثتي قبل أن
    Daha da güzeli, balinalar öldükten sonra bile çok önemlidir. TED لكن الأمر الرائع حقاً هو كونها مهمة جداً حتى بعد موتها.
    Bir şey söylemedim çünkü öldükten sonra adını lekelemek istemedim. Open Subtitles لم أقل شيئا لأنني لم أرد تشويه سمعتها بعد وفاتها
    öldükten sonra, gerçekten bir ölü olmazsın. Open Subtitles هكذا تسير الأمور ، بعد موتك لن يهمهه الأمر
    %100 eminsin ki öldükten sonra, daha iyi bir yere gideceksin. Open Subtitles كنت واثقا مائة بالمائة انك بعد الموت ستذهب الى مكان أفضل
    Ben öldükten sonra olacakların ispatını ortaya çıkarmanı senden istiyorum. Open Subtitles أود منكِ أن تجدي برهان حقيقي عمّا يحدث بعد الموت
    öldükten sonra, ama denize düşmeden önce olan bir şey. Open Subtitles بعد موته ، لكن قبل رميّه من على متن السفينة
    Bunların o öldükten sonra bilinçsiz aklında yer etmesini umuyorum. Open Subtitles كلها إشارات نأمل أن تواني عقله الباطن حتى بعد موته
    En azından hiçbir şey hissetmemiş. Yaralar öldükten sonra açılmış. Open Subtitles على الأقل لم تشعر بشيئ فكلّ الجروح كانت بعد الوفاة
    - Evet. Yara içindeki ipliklerden de kıyafetin öldükten sonra çıkarıldığı anlaşılıyor. Open Subtitles أجل، والألياف الموجودة بالجرح تشير إلى أنه تمّ إنتزاع الملابس بعد الوفاة
    17 düşman uçağı düşürdü, ve öldükten sonra bir Sovyet kahramanı oldu. Open Subtitles لقد أطلق النار على 17 طائرة للعدو وأصبح بطلًا للاتحاد السوفييتي بعد وفاته.
    Babam öldükten sonra kalan tüm parasını bu işe yatırmış. Open Subtitles ‫وضعت فيها كل المدخرات ‫التي تركها والدي بعد وفاته
    Evlâtlarım ben öldükten sonra da yükselmeye devam edecek. Open Subtitles عن تخيلات أي واحد منكم أبني، سوف يواصل بعد موتي
    Demek buraya öyle sevgiyle bağlanmış ki öldükten sonra bile unutamamış. Open Subtitles ،لذا إذا كانت شَغُـوفة بشأن المكان جداً لن تنساه حتى بعد موتها
    Herkese veda etmiş ve öldükten sonra da onlarla ilgileneceğini söylemiş. Open Subtitles قالت الوداع لها، وقال لهم وقالت انها سوف ترعاهم بعد وفاتها
    Sen öldükten sonra bir yanım bunu asla öğrenmeyeceğin için rahatlamıştı. Open Subtitles بعد موتك عندما غادرت لقد خفف عنى لأنك لم تعلمى
    Annesi öldükten sonra 3 kez taşınmışlar. Arkadaşlarından uzak kaldı. Open Subtitles لقد تنقلوا 3 مرات منذ وفاة والدته وخسر دعم أصدقائه
    Kardeşi öldükten sonra, iş ortağını ziyarete gitmiş. Open Subtitles اذاً ، بعد مقتل شقيقه ، ذهب لزياره شريكة العمل.
    Bu kaçınılmaz, korkunç ama benim gerçekten konuşmak istediğim şey İnsanların öldükten sonra arkalarında bıraktıklarıyla büyüleniyor olmam. TED رغم أنه لا مفر منه، رهيب، لكن ما أريد الحديث عنه في الواقع أنا مفتونة بالتركة التي يخلفها الناس بعد موتهم
    Bu yaralar öldükten sonra açılmış. Belki Vizigotlar tarafından değildir. Open Subtitles هذه الجروح صنعت بعدما مات ربما ليس بواسطه القوط الغربيون
    Yaşarken ünlüydü, öldükten sonra tamamen unutuldu. Open Subtitles مشهور عندما كان حياً، ونُسىّ كلياً بعد مماته
    Ve ben öldükten sonra da oğlum oğullarıyla birlikte avlanacak... Open Subtitles و أبنائي سوف يصطادون فيها مع أبنائهم من بعد وفاتي
    Artık durabilirsin. Babam öldükten sonra toprağımızda petrol bulundu. Open Subtitles عندما مات أبى أكتشفوا الزيت فى أرضنا ثم بدأت السفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus