Sizin gibi daha fazla mahkum önümüzdeki aylarda gelecektir. | Open Subtitles | . سجناء أكثر سيصلون الشهر القادم . ناس مثلك |
Umuyorum ki önümüzdeki aylarda onlar gibi daha pek çok kişi, bu işe gönüllü olacak. | Open Subtitles | آمل أنه فى الشهر القادم أن المزيد سيقومون بالإستجابة لهذا الخيار تطوعا |
Bu hareket önümüzdeki aylarda yeni bir başkan seçimini tetikledi. | Open Subtitles | التحرك يسبب إنتخاب خاص لتنصيب عمدة جديد في الشهور القادمة. |
önümüzdeki aylarda gideceğime eminim. | Open Subtitles | انا متأكد باني سأذهب لهناك في وقتٍ ما في الشهور القادمة |
Ekselansları, önümüzdeki aylarda petrol miktarında herhangi bir kesinti olmayacağına dair Çar'ı ikna edebilir. | Open Subtitles | فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة |
Ve eğer önümüzdeki aylarda, | Open Subtitles | وإذا كان على مدي الأشهر المقبلة |
önümüzdeki aylarda yapacaklarımız tarihe geçecek. | Open Subtitles | ما سنفعله فى الأشهر القادمة سيغير التاريخ يا مايكل |
..önümüzdeki aylarda gerçekleşeceğini belirtti. | Open Subtitles | للعدول عن حكم الإعدام والمقرر الشهر القادم. |
Bu yüzden de sizin müdürünüz olarak görevime devam etmem istendi. önümüzdeki aylarda birçok yenilikler yapılacak. | Open Subtitles | لذلك طلبوا مني أن ابقي كمدير لكم الكثير من التغيرات سوف تحدث في الشهور القادمة |
Amerika'nin önümüzdeki aylarda isviçre'ye saldirmayi düsünüp düsünmemesine bagli. | Open Subtitles | إذا كانت لديك مشاريع لتغزو سويسرا في الأشهر القادمة |
Sanırım önümüzdeki aylarda mülkiyet hakkı müzayedeye çıkacak. | Open Subtitles | أظن أن ملكيته ستطرح في مزاد خلال الأشهر القادمة |