"önünde sonunda" - Traduction Turc en Arabe

    • في النهاية
        
    • عاجلاً أم آجلاً
        
    • في نهاية المطاف
        
    • في الأخير
        
    • وبنهاية المطاف
        
    • عاجلا أم آجلا
        
    • عاجلًا أم
        
    • أو آجلاً
        
    Eğer bölge hastalanırsa, tüm gezegen önünde sonunda acı çeker. TED إذا مرضت المنطقة، الكوكب بأسره سيعاني في النهاية.
    Kızlar önünde sonunda evden ayrılacaklar. Böyle olmak zorunda. Open Subtitles في النهاية الفتيات سيغادرّن البيت، كان لا بد من حدّوث هذا.
    500 mil alan içerisinde bir kanguru varsa, önünde sonunda buraya gelir. Open Subtitles إذا هناك كنغر خلال 500 ميل، هو سيظهر هنا في النهاية.
    Galiba önünde sonunda, nereye yürüyeceğimize karar vermeliyiz. Open Subtitles أفترض إن عاجلاً أم آجلاً سوف نقرر إلى أين نسير
    Eskiden acemiyken Demir Adam bile ama öğrendi, önünde sonunda. Open Subtitles حتى ايرون مان ارجع عندما كان مبتدىء ..ولكن تعلم في نهاية المطاف
    önünde sonunda hipotermiden ölürüz bu yüzden tüm bu enkaz, hayatımızı kurtaracak. Open Subtitles وسنموت في الأخير من إنخفاض الحرارة، لذا كلّ هذا الحطام سينقذ حياتينا.
    İsterseniz alay edin ama önünde sonunda bir karar vermek zorunda kalacaksınız. Open Subtitles اهزأ إن أردت لكنك في النهاية ستتخذ هذا القرار
    Sakin ol 23. önünde sonunda öğreneceksin. Open Subtitles تصرفبهدوءيا ثلاثةوعشرين ستكتشف ذلك في النهاية
    önünde sonunda senin de güneşin batacak. Her saatini sihirli saatinmiş gibi yaşa. Open Subtitles و هم يعلمون أن في النهاية شمسهم سوف تغرب و تجعل ساعتهم ساعة سحرية
    Bazıları doğruydu, bazıları değildi fakat önünde sonunda, herkes unutur. Open Subtitles بعض منهم كانت حقيقة والآخر لم يكن لكن في النهاية الكل ينسى
    Yani, biraz çocukça ama önünde sonunda harika. Open Subtitles صحيحٌ أنّك طفوليّ في طريقتك لكنّ هذا رائع في النهاية
    Zaman alıyor. önünde sonunda bir çaresini bulacağız. Open Subtitles سيأخذ الأمر بعض الوقت حتى نجد شيء في النهاية
    önünde sonunda gideceğiniz yer orası. Open Subtitles أنتم تعلمون أنكم في النهاية ستعودون إلى هذا المكان.
    önünde sonunda bütün bilgisayarlar yapar. İnternet başlayana kadar bekle. Open Subtitles ،جميع الحواسيب تفعل ذلك في النهاية إنتظري إلى أن يبدأ الإنترنت
    Uzayın önünde sonunda işin içine gireceğini biliyordum. Open Subtitles أعرف أن الفضاء الخارجي سيأتي عاجلاً أم آجلاً.
    önünde sonunda karaciğerim iflas edecek o zamana kadar canım ne isterse onu yapacağım. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سينهار كبدي لذلك حتى ذلك الوقت ما زلت على مقعد السائق
    Aklına geleni söylüyorsun ve safsatanın kokusunu bir kilometreden alıyorsun ki bu yüzden seni seviyorum ama önünde sonunda insanlar fedakârlıkta bulunurlar. Open Subtitles أنت تحدث عقلك, و أنت تستطيع أن تشم رائحة الفشل ببعد ميل و هذا ما أحبه بك لكن عاجلاً أم آجلاً الناس تقدم تنازلات
    Bir kadının yerinin önünde sonunda evi olduğunu düşünsem de oraya varmadan önce dışarıda biraz eğlenmesinde sakınca görmüyorum. Open Subtitles أنا أعتقد أن مكان المرأة في نهاية المطاف في البيت لكني لا أرى أي ضرر في حصولها على بعض المرح قبل أن تصل إلى هناك
    önünde sonunda da parktaki kadınlardan biriyle seks yapacağım çünkü yemek vaktimiz uygun düşüyor olacak. Open Subtitles أنا سأقوم في نهاية المطاف بممارسة الجنس مع واحدة منهن لأنهن كما تعلمين على نفس الجدول الزمني للتغذية
    önünde sonunda çoğu insan için fazla gelebileceğimin farkındayım, fakat senin senin farklı olduğunu sanmıştım Open Subtitles أفهم أنّي في الأخير قد أكون أكثر ممّا يتحمله مُعظم البشر، لكنّي ظننتُ... ظننتُ أنّكِ... أنكِ كنتِ مُختلفة.
    önünde sonunda gerçeği kabullenmek zorundasın. Open Subtitles وبنهاية المطاف سيتحتم عليك مواجهة حقيقة أنك
    önünde sonunda geri gelecektir. Her zaman öyle olur. Open Subtitles ستعود إليك، عاجلا أم آجلا ذلك مايفعلنه دائما
    önünde sonunda yağmur yağacak. Lanet olsun, ben bir iyimserim. Open Subtitles ‫لا قيمة للماء يا وجه النمش ‫ستمطر عاجلًا أم آجلًا
    Kalırsan önünde sonunda yakalanacaksın. Yaptıklarının ceremesini de onlar çekecek. Open Subtitles إن بقيتَ، فعاجلاً أو آجلاً سيتقبّض عليكَ وسيدفعون ثمناً غالياً لما فعلتَه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus