"önemlisi de" - Traduction Turc en Arabe

    • والأهم
        
    • و أهم
        
    • و أهمها
        
    • والاهم
        
    • من ذلك كله
        
    • الأهمّ
        
    En önemlisi de Müdür Jo bugün adama para vermiş. Open Subtitles والأهم من ذلك، يقولون أنّ المدير جو أعطاه المَال اليوم.
    En önemlisi de bugün bu odada biraraya gelen bizler arasında bir bağ kuruldu. TED والأهم من ذلك بالنسبة لنا هنا في هذه القاعة، سند تم إنشاؤه.
    En önemlisi de başkalarının katılımını sağlayacaklar. TED والأهم من ذلك هو مساعدتهم للآخرين على المشاركة بالسياسة.
    İletişim, tepki, uyum ve en önemlisi de hazırlıklı olmak. Open Subtitles التواصل, الإستجابة, التعديل, و أهم من ذلك كن مستعداً
    İlk adım, ne gerçek, ne değil öğrenmek. En önemlisi de, Dekan Pelton Greendale Üniversitesi bir köpeğe diploma verdi mi? Open Subtitles الخطوة الأولى هي معرفة الحقائق و أهمها هو، أيها العميد، هل قمنا بإعطاء شهادة لكلبة ؟
    En önemlisi de, hoplayan göğüsler sağlam kalçalar ve güzel popo! Open Subtitles والاهم انها تملك صدراً كبيراً , خصراً جميلة , ومؤخرة مثيرة
    En önemlisi de, beni başhekim yapmışlardı, kral bendim, doğru mu? Open Subtitles وأفضل من ذلك كله, لقد جعلوني رئيس الطب لذا أنا كنت الملك, أليس كذلك؟
    Hepsinden önemlisi de aptal olmalı. Tek kelimelik cümleler kurmalı. Open Subtitles لكن و الأهمّ من ذلك هو بأن يكون ذو قدرات ذهنيّة محدودة، قليل المفردات
    Ve, en önemlisi de, bu kısıtlılık algımızla en güçlü yaratıcı yeteneklerimiz arasında da bir ortaklık olmasıdır. TED والأهم من ذلك, أن هنالك شراكة بين فهم هذه النواقص وأعظم ما نملك من قدراتنا الابداعية
    En önemlisi de cömert bağışlarıyla. Open Subtitles والأهم من هذا المساهمات الكريمة التي يقدمونها
    En önemlisi de, önemsendiklerini ve düşünüldüklerini bilecekler! Open Subtitles والأهم من ذلك ، انهم جميعا نعلم ان هناك شخص يفكر لهم.
    Onun kim olduğunu, ne istediğini, en önemlisi de kiminle çalıştığını söylemelisin. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني من هو؟ وماذا يريد؟ والأهم من ذلك
    Evet, biraz delidir ama güzel, akıllı ve eğlencelidir ve en önemlisi de, sana katlanabiliyor. Open Subtitles أجل، إنّها مخبولةٌ قليلاً لكنّها جميلة، وذكيّة، ومضحكة والأهم هو أنّها تتحمّلك
    En önemlisi de, kendime karşı dürüst olmaya çalışıyorum. Open Subtitles والأهم من ذلك, أحاول أن أكون صادقاً مع نفسي
    Su, hava, çiçek formunda toprak,ve en önemlisi de ruhlarımızı temsil eden ışık. Open Subtitles الماء و الهواء و الأرض بشكلِ أزهار و أهم شيء من بينها جميعاً الضوء
    Ve en önemlisi de hayattaki en büyük riskin hiç risk almamak olduğunu öğrendim. Open Subtitles ...و أهم درس تعلَّمته منه ...هو أن أعظم مخاطرة في الحياة هي عدم المخاطرة على الإطلاق
    En önemlisi de deveyi kontrol etmektir. Open Subtitles و أهمها هو كيفية السيطرة على الجمل
    İnsanların futbol oynamaya arkadaşlarıyla takılmaya ve en önemlisi de köpeklerini sıçtırmaya getirdiği yer. Open Subtitles حيث يقصدها الناس للعب كرة القدم, والتنزه مع اصدقائهم, والاهم من ذلك, اخذ كلابهم للتغوط.
    General Lindford'a, Ulusal Havacılık Derneği'ne ve en önemlisi de, eşim Sally'e teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَشْكرَ الجنرالَ لندفورد والجمعية الطيرانية الوطنية، والاهم أوَدُّ أَنْ أَشْكرَ زوجتَي سالي.
    En önemlisi de benim. Open Subtitles والأهم من ذلك كله أنا
    En önemlisi de, seni hüsrana uğratmak istemiyorum. Open Subtitles ,الأهم من ذلك كله ...لم أرد أن اخذلك
    En önemlisi de, yarış sonuçları artık resmiyet kazandı. Open Subtitles الأهمّ من هذا، هو أن نتائج السباق أصبحت الآن رسمية
    Ama en önemlisi de Rita hakkındaki duygularını kendi sözlerinle yansıtman açısından bir fırsat oluşu. Open Subtitles ولكن الأهمّ هو منحكَ فرصة للإعراب عن مشاعركَ تجاه (ريتا) بكلماتكَ الخاصّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus