"özgürlüğümüzü" - Traduction Turc en Arabe

    • حريتنا
        
    • بحريتنا
        
    • حرّيتنا
        
    • حريّتنا
        
    • حرياتنا
        
    • تحريرنا
        
    Yiyecek bulunur da özgürlüğümüzü kaybedersek onu bir daha geri alamayabiliriz" dediler. Open Subtitles ،سنتحصل على ما يكفينا لكننا لو فقدنا حريتنا لعلنا لا نسترجعها أبدًا
    Albay, sadece şunu söyleyin özgürlüğümüzü kazanmak için ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles أخبرنى فقط يا كولونيل ما يجب أن نفعله لتمنحنا حريتنا ؟
    özgürlüğümüzü elimizden almak isteyenlere onu teslim etmeye razı değiller. Open Subtitles ليس لديهم رغبة لاعطاء حريتنا لهولاء المتأمرون لان يأخذوها منا
    özgürlüğümüzü ve hayatlarımızı daha güzeli için tehlikeye mi atacaksın? Open Subtitles أنت مستعد للمجازفة بحريتنا وحيواتنا لأجل فرصة لإختيار زوجة أجمل؟
    Küçük Dere'yi ve birlikte özgürlüğümüzü nasıl geri kazandığımızı asla unutmayacağım. Open Subtitles فلن أنسى أبدًا هذا الصبىّ وكيف استطعنا معًا أن نستردّ حرّيتنا
    özgürlüğümüzü ve güvenliğimizi korumak için gereken her türlü önlemi alacağız. Open Subtitles سنتخذ أي من الإجراءات الضرورية من أجل الدفاع عن حريّتنا وأمننا
    özgürlüğümüzü korumak için hayatını ortaya koymana rağmen, açıklayacak özgürlüğü bulamaman kabul edilemez. Open Subtitles إنه غير مبرر أن تعرضي حياتك للخطر لحماية حريتنا ولا تشعرين بالحرية تأتي
    Demokrasi yaratmak için, aynı zamanda özgürlüğümüzü bizden almak isteyenleri protesto etmek için biraraya geldiğimiz toplumsal alanları barındıran buluşma yerlerinden bahsediyoruz. TED نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا.
    Rahatlık için bağımsızlığımızı ve özgürlüğümüzü takas edeceğimiz bu tarz bir geleceği tahmin eden İngiliz bir yazar vardı. TED الأن لقد كان هناك مؤلف بريطاني قد توقع هذا النوع من المستقبل حيث سوف نتخلى عن استقلالنا الذاتي و حريتنا من أجل الراحة.
    Ama en önemli neden bir kitlesel denetim sisteminin her şekilde kendi özgürlüğümüzü baskılaması. TED ولكن السبب الأقوى هو أن نظام المراقبة الجماعية يقمع حريتنا بجميع الطرق.
    özgürlüğümüzü kanla alacaksak, bunun bir parçası olmam. Open Subtitles اذا كنا سنحصل على حريتنا بالعنف و اراقة الدماء فلا أريد المشاركة في ذلك
    Devrim sırasında özgürlüğümüzü kaybetmiş olabiliriz,ancak hiçkimsenin yarışamayacağı bir sağlık sistemimiz var. Open Subtitles ربما خسرنا حريتنا مع الثورة لكن ... ... لدينا نظام صحى فريد
    Onun ve diğerlerinin fedakarlığı düşmanı yendi, topraklarımızı kurtardı ve özgürlüğümüzü temin etti. Open Subtitles تضحيته بجانب الآخرين هزمت عدونا، أنقذت أرضنا و حققت حريتنا
    özgürlüğümüzü garanti altına almak ve bu gezegen üstünde kalıcı barışı sağlamak için ne gerekiyorsa yapmaya hazırız. Open Subtitles نحن نفل كل ما هو ضروري لضمان حريتنا والسلام الدائم في هذا الكوكب
    Bizim takvimimizde sadece ABD hükümetinin, kalan son anayasal özgürlüğümüzü alacağı güne kadarki günler vardır. Open Subtitles فقط لدينا التقويم الذي يصادف الأيام حتى تعطينا الحكومة الأمريكية حريتنا الدستورية
    özgürlüğümüzü kazanmak için herkesten çok çalıştın, buna da minnettarız. Open Subtitles فعلت أكثر من الجيع لضمان حريتنا.. ونحن ممتنون لهذا إلى الأبد، ولكن..
    Yani özgürlüğümüzü kullanarak, bu pagan imparatorluğunu terk etmemiz mi gerekiyor, kaderimize kavuşabilmek için? Open Subtitles ألا ننشد حريتنا ونرحل عن تلك الامبراطورية الوثنية ننشد قدرنا؟
    Oldu demiyorum. Olmadığına dair ortaya özgürlüğümüzü koyacak mıyız? Open Subtitles لا أقول أن هذا يحدث , أنا أقول بأننا ننوي المراهنة على حريتنا
    özgürlüğümüzü ve hayatlarımızı daha güzeli için tehlikeye mi atacaksın? Open Subtitles أنت مستعد للمجازفة بحريتنا وحيواتنا لأجل فرصة لإختيار زوجة أجمل؟
    Bugün içeri dönerken askerlerden biri özgürlüğümüzü satın almamız için bir fırsat sundu. Open Subtitles لمّا كنتُ أرافَق للداخل اليوم، عرض علينا أحد الحرّاس فرصة لشراء حرّيتنا
    Teklif ettiğim şey tüm finansal özgürlüğümüzü sağlayacak ve milyarder olma hayalimizi gerçekleştirecek. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أطرحه عليك، سيُعطينا .. مال حريّتنا بأكمله والتستّر على حلم المليونير سيُصبح حقيقة
    Bugün, çocuklarımızı ve özgürlüğümüzü korumak adına büyük adımlar attık. Open Subtitles اليوم، لقد حققنا إنجازات عظيمة... لكي نحمي أطفالنا ونحمي حرياتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus