"ülkemizi" - Traduction Turc en Arabe

    • بلادنا
        
    • بلدنا
        
    • وطننا
        
    • دولتنا
        
    • أمتنا
        
    • البلد
        
    • أرضنا
        
    • هذه البلاد
        
    • وبلادنا
        
    • ارضنا
        
    kendinizi kaybedebilirsiniz. Ve ben, yeni kendini ifade etme yollarıyla donatmak için ülkemizi koruyanlardan daha iyi bir topluluk düşünemiyorum. TED ولا أستطيع التفكير بمجتمع أكثر حاجة للتسلح بأدوات التعبير عن الذات أكثر من المجتمع الذي يقوم بحماية بلادنا.
    Unutmayın,sömürgecilikle savaş halindeyiz Güçlü bir ordu 130 senedir ülkemizi işgal etmiş durumdadır. Open Subtitles لا تنسوا أننا في حرب ضد الإستعمار بجيوشه العتيدة التي إحتلت وإستعمرت بلادنا لمدة 130 سنة
    Keşke bir melek İngiltere'ye uçsa inleyen ülkemizi bir an önce özgürlüğe kavuştursa. Open Subtitles ليت ملائكاً طاهراً يطير إلى انجلترا كى تعود بركة عاجلة إلى بلدنا المعذب
    ülkemizi yeniden inşa etmek istiyorduk, beş yıllık planlarımız vardı. Open Subtitles كنا نرغب في إعادة بناء بلدنا وكانت لدينا خطط خمسية
    Sadece bir amaç uğruna ülkemizi güvende tutmak adına. Open Subtitles و هذا من أجل هدف واحد أن نحافظ على أمن وطننا
    Önemsedi tabii, hepimiz önemsiyoruz. ülkemizi içten içe yiyor bu. Open Subtitles بالطبع لقد كان, جميعنا نهتم بالفساد, إنه يأكل دولتنا حيَّة
    Sanki kendimizi ve kendi ülkemizi diğerlerinden tecrit etmeliymişiz gibi. TED ويدعي أننا نستطيع أن نعزل أمتنا وأنفسنا عن بعضنا البعض.
    Sanırım yaradılış felsefemize inanmayan ve ülkemizi sevmeyen bu elitler askerlerimizin uğruna öldüğü ülkemizi Amerikalıların dışındaki insanlara satmaya çalışıyorlar. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه الفئة التي لا تؤمن بدستورنا ولا تحب البلد يجب عليهم إتباع القوانين, التي قاتل جنودنا من أجلها
    ülkemizi komünistlere satan vatan hainleri geberecek. Open Subtitles سيموتون هؤلاء المخربين الذين باعو بلادنا للشيوعية
    ülkemizi kalkındıran kadınlara bir övgü. Open Subtitles إنه تقدير للنساء اللائي جعلن بلادنا عظيمة
    Sadece insanlarımızdaki bilgelik ve üstün cesaret ülkemizi güçlü bir hale getirir. Open Subtitles فقط حكمة شعبنا و شجاعته يمكن أن تجعل بلادنا قوية.
    ülkemizi berbat etmeye çalışan insanlar... ..çok yakında parmaklıklar arkasında olacak. Open Subtitles الذين يحاولون تدمير بلادنا وامتنا سرعان ما سيكونون خلف القضبان الوزير هنا يا سيدي
    ülkemizi ırkların bozulması ateşinden kurtararak... yeniden yaratacağız. Open Subtitles ولنعيد إحياء بلادنا من نيران التفرقة العنصرية
    Protestanlığın ülkemizi sarması an meselesi Ve bizler Katolik hükümdarlarıyız. Open Subtitles أنها أسوء بلدنا على حافة لاسكين من الوقوع في البروتستانتية
    Alman askerlerini rahatça hedef alabiliyordu, özgür bir ülkeyi işgal etmeye gelen askerleri, onun ülkesini, bizim ülkemizi. TED وحدث أن أصبح على مرماه بعض الجنود الألمان الذين قدموا لإحتلال بلد حر مستقل بلده هو بلدنا نحن
    Kimmer sanatçılarının ülkemizi ve kültürü canlandırmaya çalıştıkları gibi, biz de geleceğe ilerleyebilmek için birçok yol olduğunu gördük. TED في محاولتنا لإعادة إحياء بلدنا و ثقافتنا نجد بأن الطرق لمستقبل أفضل متعددة
    Majesteleri, bu savaşın, ülkemizi birleştireceğini görmüyor mu? Open Subtitles ألا ترى يا مولاى ؟ أن حربا الآن قد توحد بلدنا ؟
    Rus isyancılar ülkemizi bombayla tehdit ediyorlar. Open Subtitles الثوار الرووس قد هددوا بإطلاق الصواريخ على وطننا
    ülkemizi korumak için yabancılarla omuz omuza savaşarak kendini feda etti. Open Subtitles لإنقاذِ وطننا.. لقدّ قام بالتضحيّه فى المعركه مع الأجانِب.
    Ve 2. Dünya savaşında sonra ülkemizi bağlamak için daha fazla duble yol inşa etmedik; eyaletler arasında yeni otoban sistemini kurduk. TED ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات.
    Elbette hatırlanan; İngilizlerin kaybettiği ve bizim kazandığımız ve böylece ülkemizi ortaya çıkaran büyük zaferdir. TED كل ماتبقى هو ذكرى الانتصار العظيم على البريطانيين و ولادة دولتنا
    Onları nasıl harekete geçirebilir, ülkemizi dönüştürmenin cevaplarının onların ellerinde olduğuna nasıl inandırabilirdik? TED كيف يمكننا إشراكهم وجعلهم يؤمنون أن الحل لتحويل أمتنا كانت في متناول أياديهم؟
    ülkemizi ikiye bölmekle tehdit eden bir aslanla savaşmak üzereyiz. Open Subtitles نحن على وشك القتال مع الأسد والذي يهدد بتقسيم البلد إلى قسمين
    İngiliz ve Fransızlar, ülkemizi yıkmak için hastalıklarını getirdiler. Open Subtitles الانجليز والفرنسيين جلبوا معهم الوباء لتحل الكارثه على أرضنا
    Burada teorik fiziği geliştirmek için değil ülkemizi savunmak için bulunuyoruz. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنعجّل النظريات الفيزيائية,نحن هنا لندافع عن هذه البلاد
    Klanlarımızı, ülkemizi kurtarmak için yekvücut olmamız gerek. Open Subtitles لأنقاذ عشائرنا وبلادنا يجب أن نتوحد سوية
    ülkemizi, yiyeceğimizi ele geçirdiler. Evlerimizde yaşıyorlar. Open Subtitles لقد اغتصبوا ارضنا , غذائنا , عاشوا داخل منازلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus