"üzerimize düşeni" - Traduction Turc en Arabe

    • بدورنا
        
    • أن نتوحد
        
    İşte o zaman farkına vardım, 100 yıllık büyük bir olaydı ve biz de üzerimize düşeni yapmalıydık. Open Subtitles ..وعندها أدركنا مائة عام أمر مهم وينبغي أن نسهم بدورنا
    - üzerimize düşeni yapmak isteriz. - Kesinlikle. Open Subtitles نعم نحن نحب ان نقوم بدورنا اكيد طبعا
    Şimdi 23.000 ve takip edenleri desteklemek için kendi üzerimize düşeni yapmalıyız, Hepimiz — vakıflar, ihtisas direktörleri, medya, girişimciler, politika yapıcılar, halk — öne çıkmamız lazım. TED يجب أن نقوم بدورنا الآن لدعم الـ 23 ألف و يزيد، كلنا - المؤسسات و المسئولين عن الإقامات و الصحافة و رجال الاعمال و صناع القرار و الناس - يجب أن نخطو خطوة.
    Biz üzerimize düşeni yapmak. Open Subtitles نحن مُستعدون لنقوم بدورنا.
    Hepimiz üzerimize düşeni yapmalıyız. Open Subtitles علينا جميعاً أن نقوم بدورنا
    Biz üzerimize düşeni yaptık. Open Subtitles لقد قُمنا بدورنا
    Efendilik bağınızı çözerek üzerinize düşen kısmı hallettiniz. Şimdi Hayley ve ben de kendi üzerimize düşeni yapacağız. Open Subtitles أوفيتم بدوركم بكسر رابطة الاستسياد، والآن سأقوم و(هيلي) بدورنا.
    Kiera, üzerimize düşeni yapalım ve Julian'ı bulalım. Tamam mı? Open Subtitles (كيرا)، دعينا نقوم بدورنا ونجد (جوليان)، حسناً؟
    üzerimize düşeni yapmalıyız. Open Subtitles علينا جميعاً القيام بدورنا
    ♪ Hepimiz üzerimize düşeni yaparsak ♪ Open Subtitles * لو نستطيع جميعا القيام بدورنا *
    Regina başının çaresine bakabilir. Biz üzerimize düşeni yapalım. Open Subtitles (ريجينا) قادرة على الاعتناء بنفسها علينا القيام بدورنا وحسب
    - O halde, üzerimize düşeni yapıyoruz. Open Subtitles -اذاً نحن نقوم بدورنا
    - Yine de üzerimize düşeni yapıyoruz, değil mi Jasper? Open Subtitles مع ذلك، قمنا بدورنا صحيح يا (جاسبر)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus