"üzerindeki baskıyı" - Traduction Turc en Arabe

    • الضغط على
        
    • تزيل الضغط عن
        
    Bu olayların, Amerikan askerleri üzerindeki baskıyı arttırması. Open Subtitles لتخفيف الضغط على القوات الأمريكية المنسحبة من الجنوب
    Bu niyetinden ötürü alarma geçen Amerika, Castro üzerindeki baskıyı sürdürdü. Open Subtitles ،نتيجة لذعرها من هذا الإحتمال واصلت أمريكا الضغط على كاسترو
    Sinirin üzerindeki baskıyı bitirecek bir ameliyat olabilirsin. Open Subtitles هناك عملية جراحية يمكن أن تخفف الضغط على العصب
    Ancak sinirin üzerindeki baskıyı bitirecek bir ameliyat olabilirsin. Open Subtitles لكن هناك جراحة يمكنها أن تزيل الضغط عن العصب
    Ancak sinirin üzerindeki baskıyı bitirecek bir ameliyat olabilirsin. Open Subtitles هناك عملية جراية يمكنها أن تزيل الضغط عن العصب
    Beyincik üzerindeki baskıyı azaltmak için bir işlem var ve bu bütün belirtileri ortadan kaldırabilir. Open Subtitles ثمة إجراء طبي لتخفيف الضغط على المخيخ، و قد يحد من أعراضي كلها
    Biyo-ve-siberteknolojiler çevre-dostudur kendi alanlarında etkileyici çözümler sunuyorlar, bunları yaparken (aynı zamanda) enerji ve kaynaklar üzerindeki baskıyı da azaltıyorlar. TED التقنيات الحيوية وتقنيات زرع الأجهزة غير ضارة بالبيئة من حيث أنها تقدم فرصًا مذهلة رغم أنها تقلل الضغط على الطاقة والموارد
    Ama liderleri Enver Paşa'nın bırakın halkın üzerindeki baskıyı hafifletmesini, halktan daha büyük talepleri vardı. Open Subtitles لكن بعيداً عن تهدئة الضغط على الشعب التركي قائدهم الحربى "إنفر" باشا كان عنده حتى طلبات أكبر منهم
    Stalin'e Kızılordu üzerindeki baskıyı kırmak için birşeyler yaptığımızı göstermemiz lazım. Open Subtitles يجب أن نظهر لــ"ستالين" أننا نعمل شيئاً لتخفيف الضغط على الجيش الأحمر -ولذلك ؟
    Ben beynin eti üzerindeki baskıyı azaltacağına inanıyorum. Open Subtitles أعتقد أنه يخفف الضغط على الدماغ
    Şu andaki asıl projemiz, Londra'nın Victorian kanalizasyon sistemi üzerindeki baskıyı azaltacak sekiz metre çapında bir tünel. Open Subtitles المشروع الحالي هو نفق قطره 8 متر, ليخفف الضغط على مجاري (لندن).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus