Bütün insan ırkının şuurunu 2 dakika 17 saniye boyunca kapatsanız... | Open Subtitles | إن أغلقت وعي الجنس البشري كله لمدة دقيقتين و 17 ثانيـه |
İnsan ırkının doğum yerinin Dünya olduğu öğretildi sana. Bu doğru değil. | Open Subtitles | إذاً، إنّك تعلمتِ بأن مهد الجنس البشري هو الأرض، لكنه ليس كذلك. |
Yakında, tüm evren insan ırkının gerçek potansiyelinin farkına varacak. | Open Subtitles | قريبا الكون كله سوف يكون على دراية بقدرة الجنس البشري |
Birçok cephede savaşıyoruz... kısırlığa bir çözüm ararken... melezleri ve insan ırkının... sonunu getirmeye çalışan bir teröristi durdurmaya çalışıyoruz. | Open Subtitles | نقاتل على جبهات عدة باحثين عن دواء للعقم بينما نتسابق لردع نشاط المهجّنة ومسلح شرس يستغلها للقضاء على العرق البشري |
Müştereken bilinçsiz olan, insan ırkının ruhunda | TED | في اللاوعي الجمعي, في روح الجنس البشري. |
Bu da beni son büyük soruya getiriyor: İnsan ırkının geleceği. | TED | وهذا يقودنا إلي آخر الأسئلة المهمة: وهو مستقبل الجنس البشري. |
Bu biyolojik özellik, her ne kadar garip de olsa bizi insan ırkının devamına hazırlıyor. | TED | وهذه السمة البيولوجية الغريبة كما يمكن أن تكون، تحدد لنا استمرارية الجنس البشري. |
Ama insan ırkının büyük bir çoğunluğu için milyonlarca yıl süren evrim, bağışıklık sistemine ince bir ayar vermiş durumda, öyle ki, bize karşı değil bizim için çalışıyor. | TED | ولكن بالنسبة لغالبية الجنس البشري، ملايين السنين من التطور أدت الى صقل الجهاز المناعي حيث يعمل لصالحنا، عوضاً عن ضدنا. |
1 milyar insanı gerimizde bırakmış olmanın insan ırkının en büyük hatası olduğuna inanıyorum. | TED | انا أؤمن بأن فشل الجنس البشري الاعظم يكمن بحقيقة تركنا لاكثر من بليون انسان منا وراء ظهورنا |
- Mecburdum. İnsan ırkının arasından ayrılmadan yapmam gereken son bir şey kalmıştı. | Open Subtitles | كان لديّ واجب أخير أقوم به قبل أن أتقاعد من الجنس البشري |
Şiiri, cici olduğu için değil insan ırkının birer mensubu olduğumuz için yazıp okuruz. | Open Subtitles | لا نقرأ و لا نكتب الشعر لأنه ظريف نقرأ و نكتب الشعر لأننا أفراد من الجنس البشري |
Bu noktanın insan ırkının şu ana kadar öğrendiği her şey olduğunu hayal et. | Open Subtitles | فقط تخيلِ ان هذه النقطة كل ما تعلمه الجنس البشرى |
Eğer hata yaparsak, bütün insan ırkının sonu olur! | Open Subtitles | إذا فشلنا ، سنؤدي إلى . إنقراض الجنس البشري |
İnsan ırkının pili bitti artık. Çöpe doğru gidiyor. | Open Subtitles | لأن سباق الجنس البشرى فى الفضاء مثل الدوران فى مكان ثابت |
Eğer o göktaşı çarparsa, insan ırkının yaşamak için tek şansı Alfa bölgesinde olacak. | Open Subtitles | إذا ضربنا ذلك الكويكب. الفرصة الوحيدة لنجاة الجنس البشري سيترك للموقع ألفا |
Hazine, insan ırkının projesini oluşturan tek tek genler. | Open Subtitles | التي تسجل مخطّط الجنس البشري. كل مرة يأسرون خلية ويعزلوها |
Binlerce yıldır insan ırkının en düşük sınıfı hayatlarını anıt dikmekle harcıyorlar. | Open Subtitles | لآلاف السنين أمضت الطبقة السفلى من العرق الإنساني الجزء الكبير من حياتها الكادحة لبناء النصب التذكارية |
İnsan ırkının en önemli stratejik zayıflığını biliyor musun? | Open Subtitles | أتعلم ما هي أهم نقطة ضعف لدى العرق البشري؟ |
Bu virüs insan ırkının üremesini engelleyecek. | Open Subtitles | هذا الفيرس قادر علي تدمير القُدرة الإنتاجية للجنس البشري |
- Birine zarar verdin diye bütün ırkının ceza olarak Goa'uld tarafından öldürüldüğüne inansan, yine olacağını sandığında sen ne yapardın? | Open Subtitles | إذا كنت تظن أن جنسك أبيد بالكامل بواسطة الجواؤلد كعقاب لأذى أحدهم ماذا كنت ستفعل اذا ظنيت أن هذا سيحدث ثانية |
Harika bir kadınsın, şahane bir hizmetçi ve ırkının övünç kaynağısın. | Open Subtitles | أنتِ إمرأة رائعة، وخادمة عظيمة، ومثال مشرّف إلى عرقك |
İngiliz erkek ve kadınlarını evlerinden kaçırıp o soysuz ırkının dünyasında kapana kıstırabilirsin. | Open Subtitles | يُمكنكَ أن تسرق الرجال والنساء ...الأنجليز من منازلهم وتُلقِ بهم فى عالم جنسكَ المُنحط |