"şaşırmıştım" - Traduction Turc en Arabe

    • تفاجأت
        
    • فوجئت
        
    • متفاجئة
        
    • متفاجأة
        
    • متفاجئاً
        
    • مصدومة
        
    • مندهشة
        
    • فوجئتُ
        
    • متفاجئ
        
    • صعقت
        
    • تفاجئتُ
        
    • تفاجئًا
        
    • كنت مندهشا
        
    • أندهشت
        
    • تفاجأتُ
        
    Ve bir gün tutucu kesimin benim Facebook yayınından yok olduğunu farkedince şaşırmıştım. TED وهكذا تفاجأت حين لاحظت في أحد الأيام أن المحافظين قد اختفوا من تغذيتي الإخبارية على الفيسبوك.
    Ve belkide safça global yaşam türlerinin yaşam uzunluğuyla ilgilenen bir bilim dalının dahi bulunmamasına şaşırmıştım. TED و ربما بسذاجة تفاجأت بعدم وجود قسم في العلوم يتعامل مع هذه فكرة طول العمر لدى المخلوقات الموجودة حول العالم
    Bu bir sürpriz değil. Ama birbirlerine olan sempatilerine baktığımızda görüyorsunuz, daha düşük, ama aslında, bu veriyi ilk gördüğümde, şaşırmıştım. TED و لكن عندما ننظر الى مقياس الاحزاب المختلفة ستجد انها اقل، و لكن في الحقيقة، عندما رأيت هذه الارقام لاول مرة، فوجئت.
    Tamamen bir yabancının ilgi göstermesine çok şaşırmıştım. TED كنت متفاجئة جداً لأن شخصاً غريباً تماماً قد إهتم كفاية ليسأل
    Bir kontrolöre gülümsemesine gerçekten çok şaşırmıştım. Open Subtitles ولقد ابتسم لي برقة لقد كنت متفاجأة لأنه ابتسم لمفتشة القطار
    Gilda olduğunu anladığımda çok şaşırmıştım. Open Subtitles عندما أدركت أنها غيلدا كنت متفاجئاً كما كنت متأكد أين كنت
    Patronuna bunu yapan bir doktorun hafızası karşısında şaşırmıştım. Open Subtitles مصدومة من الذاكرة القصيرة للطبيب الذي خذل راعيته
    Hiçbir şeyi aleyhimizde kullanmadılar; çok şaşırmıştım. TED لم يكونوا يحملون أي ضغينة اتجاهنا، مرة أخرى كنت مندهشة.
    "Bir dakika sonrasında, ayağımın hareket ediyor olmasına çok şaşırmıştım... Open Subtitles "بعد الدقيقة الأولى فوجئتُ لرؤيتي قدمي تتحرّك،
    Bu geziyi önerdiğinde biraz şaşırmıştım doğrusu. Open Subtitles لقد كنتُ متفاجئ نوعاً ما أنّك اقترحت هذه الرحلة
    Kredi kartı dolandırıcılığından şüpheli olmasına çok şaşırmıştım. Open Subtitles وسوف أخبركم بأنني تفاجأت عندما اكتشفنا سرقة البطاقة الائتمانية وكان مشتبها به
    Evet, normale dönmeyi başarınca çok şaşırmıştım. Open Subtitles لقد تفاجأت بأنني كنت قادرة على الرجوع لوضعي الطبيعي
    Hayır. şaşırmıştım. Aralarının bozuk olduğunu sanıyordum. Open Subtitles كلاّ، لقد تفاجأت بذلك فقد ظننتهما متخأصمتين
    dedi. Biraz şaşırmıştım, ancak o akşam hakkında konuştuğumuz şeyler, aydınlatıcı bir konuşmaydı, TED لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة
    Dün kitap hakkında beni görmeye geldiğinizde gereken tepkiyi veremeyecek kadar şaşırmıştım. Open Subtitles امس , عندما اتيت لتتحدث معى عن هذا الكتاب لقد فوجئت لدرجة جعلتنى اقاوم
    Çok şaşırmıştım ve ona "Lauren bu ne zaman oldu?" dedim. Open Subtitles لقد كنت متفاجئة تماماً وقلت لها : متى حدث هذا يا لورين ؟
    Tarih sınavlarına nasıl çalıştığımızı hatırlamıyor musun? Birimizin bile geçmesine şaşırmıştım. Open Subtitles أتتذكّر كيف كنا ندرس التاريخ سوية؟ أنا متفاجئة أنه لم ينجح أياً منا.
    O berbat hapishanede beni ilk kez ziyaret ettiğinde şaşırmıştım. Open Subtitles أتعرف، كنت متفاجأة عندما بدأت في زيارتي أول مرة فذي ذلك السجن البغيض.
    Geçen ay Darcy'yi şehirde gördüğümde şaşırmıştım. Open Subtitles لقد كنت متفاجئاً لرؤية السيد دارسي في البلدة الشهر الماضي
    Çok şaşırmıştım. Open Subtitles كنت مصدومة بذلك
    Silah sesini duyduğumda o kadar şaşırmıştım ki yerimden kımıldayamadım. Open Subtitles عندما سمعت صوت الطلقة فى البداية كنت مندهشة جدا, ولم اتحرك لعدة ثوان
    Çok komik ama havuzun sahte olduğunu öğrendiğimde çok şaşırmıştım...sahteydi. Open Subtitles إنها مضحة جدًا لكنني فوجئتُ عندما علمت أن صورة المسبح كانت...
    Biliyor musun, bizden kaçmayı başardığında cidden şaşırmıştım. Open Subtitles أتدرين، لقد كنتُ متفاجئ جداً من أنّه استطاع الهرب
    Ancak, bu kadar kötü adamın, tröst, güç ve makamda en yüksek pozisyonlara gelmesine de şaşırmıştım ve ne kadar devrimin alçakça tesadüflerle gerçekleştiğine. Open Subtitles ولكني صعقت حين رأيت الكثير من اللؤماء تم رفعهم لأعلى مناصب الثقة والقوة والكرامة وكيف أن الكثير من الثورات حدث نتيجة لحوادث تافهة
    Bu yüzden de gerçek bir rehber köpek almasına çok şaşırmıştım. Open Subtitles لهذا السبب تفاجئتُ جدًا، عندما حصل على واحدٌ حقيقي.
    Özel sınıfta olduğunu öğrendiğimde, daha çok şaşırmıştım. Open Subtitles اوه , أكثر تفاجئًا من معرفة أنك في الصفوف المتقدمة
    Benle ilgilenmesine şaşırmıştım, fakat, uyarılmaktan çok dokunulmayı tercih ediyordum. Open Subtitles كنت مندهشا انها تهتم , ولكني اخترت ان اكون ظالما على ان اكون مظلوما
    Ben öğrendiğimde şaşırmıştım şirketimizin bir dolar kazanabilmesi için çıkartma süreçlerimize yeryüzünün ne kadar şey sağlaması gerektiğini. Open Subtitles أنا نفسي أندهشت عندما علمت بكمية هذه الاشياء الأرض يجب أن تنتج خلال عملية استخلاصنا لإنتاج الدولار من أجل الايرادات بالنسبة لشركاتنا
    Yapmak istediğinde, herkes kadar ben de şaşırmıştım. Open Subtitles لقد تفاجأتُ كأيّ شخص آخر أنّه يُريد القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus