"şairlere" - Traduction Turc en Arabe

    • للشعراء
        
    • الشعراء
        
    Eğer bu doğruysa, o zaman derim ki, aydınlatmayı ve fukaralığı... -... şairlere ve kahinlere bırakalım. Open Subtitles لو أن هذا صحيح، إذَن في رأيي يجب أن نترك التنوير والفقر للشعراء والأنبياء
    - Sanırım günümüzde şairlere pek iş vermiyorlar, değil mi? Open Subtitles أعتقد أنه لا توجد وظائف للشعراء هذه الأيام ؟
    Hayranlık, şairlere ve mandıra ineklerine beslenir, Bobby. Open Subtitles الاعجاب للشعراء والبقرات الحلوب، "بوبي".
    En iyi ressamlara, en iyi müzisyenlere ve en iyi şairlere sahibiz. Open Subtitles لدينا أفضل الرسامين وأفضل الموسيقيين وأفضل الشعراء
    Aşk iksirinin içindeki ter şairlere şiir yazdırır ressamlara resim yaptırır, karanlık bir gecede mehtaba dönüşür. Open Subtitles نخب جُرعة الحب في العرق التي تجعل الشعراء يكتبون، والفنانون يرسمون، وتحوّل المشي في الظلام إلى نزهة تحت ضوء القمر.
    -O şiir sever. "şairlere Mektupları." Open Subtitles - نعم ، انه يحب الشعراء، و "الرسائل الى الشعراء"
    Dünya şairlere ihtiyaç duyuyor. Open Subtitles العالم بحاجة للشعراء"
    - şairlere katıl. Open Subtitles -انضم للشعراء
    Çünkü kadınlar, şairlere bayılırlar. Open Subtitles لأن النساء، تحب الشعراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus