"şarkıların" - Traduction Turc en Arabe

    • الاغاني
        
    • الأغاني
        
    • أغانيك
        
    • موسيقاك
        
    • غنائه
        
    • الأغنيات
        
    • اغانيك
        
    Bir şarkının söyleyecekleri vardır. şarkıların var ama söylemiyorsun. Neden? Open Subtitles الاغاني تعبر عن شيئا ما لديك اغاني ولا تغنيها لماذا؟
    Bu şarkıların arasından bir favori seçmek oldukça zor. Open Subtitles إنه من الصعب أن تختار من بين العديد من الاغاني الرائعة
    Ben de bu şarkıların semptomlarımı nasıl hafiflettiğini merak ettim. TED وأصبحتُ بذلك فضولية؛ كيف أن هذه الأغاني قد خفّفت أعراضي.
    Bu şarkıların her biri, bir olayı veya bir hareketi, bazen de popüler müziğin seyrini değiştiren bir ses devrimini temsil eder. TED تمثل كل واحدة من هذه الأغاني مشهدًا أو حركة ما، وفي بعض الأحيان، ثورة صوتية تغير تمامًا اتجاه الموسيقى الشعبية.
    Kostümlerin, şarkıların ve şarkıları söyleme şeklin. Open Subtitles أزياؤك أغانيك أسلوبك في الغناء
    şarkıların beş para etmez. Open Subtitles أغانيك لن تجني أي مال.
    şarkıların uzun yolculuğumuzu keyifli hale getirecek. Open Subtitles ستكون موسيقاك رفيق مرحب به طوال رحلتنا الطويلة
    şarkıların sesi. Başarılı bir kariyer ve ses. Open Subtitles صوت غنائه , صهيل و إصابة بالربو
    Savaş sonrası bu şarkıların çoğu kayboldu. Ama bunlar çocukluğumuzun, tarihimizin parçaları, ve bunları unutmamalıyız." TED بعد الحرب, كثير من تلك الأغنيات قد فقدت. ولكنها تمثل جزء من طفولتنا , من تاريخنا و لا يجب علينا نسيانها."
    64 yaşıma geldiğimde senin şarkıların hâlâ dinlenecek mi acaba? Open Subtitles أتسائل اذ كانت اغانيك ستكون فاشله عندما اكون في 64
    Cumartesi partide çalacağımız şarkıların listesi üzerinde uğraşıyordum. Open Subtitles لقد كنت أعمل على قائمة الاغاني لحفلة يوم السبت.
    Bebeğim, bu şarkıların hiçbirini 6 yaşındaki çocuklar için çalmamalısınız bence. Open Subtitles حبيبي , لا اظن انه يجدر بك غناء اي من هذه الاغاني لمجموعة من الاطفال
    şarkıların onun için önemli olduğunu kanıtlayıp yeniden üstüne gideceğiz. Open Subtitles و ننشئ اهمية الاغاني له و نهاجمه مجددا
    Bununla beraber halka açıklamadığım bir şey de bu şarkıların çoğunun aynı adama yazılmış olduğuydu. TED ما لم أُعلن عنه، رغم ذلك، أن معظم هذه الأغاني كانت مكتوبة لنفس الشخص.
    Hırvatları ve Sırpları, tarihlerinde nadir görülen ortak bir alanda birleştiriyor, Lesbor onlara bir grubun sadece kendilerine ait olduğunu sandıkları şarkıların aslında hepsine ait olduğunu anımsatıyor. TED البوسنيين, الكرواتيين, الصرب يجدون مساحة محايدة نادرة الوجود ليفخروا بتاريخهم, و ليزبور يذكرنهم بأن الأغاني التي تنسبها مجموعة منهم لأنفسهم فقط هي في الواقع تنتمي لهم جميعا.
    8. Yol Ordusu bu şarkıların olduğu her yere gider. Open Subtitles جيش المسار الثامن سيغني هذه الأغاني حيثما يذهب
    Ama eğer, senin için uygun yer olmadığımıza karar versen bile, bil ki, şarkıların iyi ve sen de öylesin Erin. Open Subtitles لكن إذا قررت أننا لسنا البيت المناسب لك فقط اعلمي أن أغانيك جيدة (وأنت جيدة (إيرين
    şarkıların çok güzel. Eğlenceliler. Open Subtitles أغانيك جميلة انها مرحة
    Ama şarkıların siyahi gençlerin gelişimine zarar veriyor. Open Subtitles لكن موسيقاك ضارّة بالمراهقين السود.
    Higgins, şarkıların bize çok hoş zamanlar geçirtecek derken başka şarkı bilmezmisin sen? Open Subtitles هجنز) , عندما قلت بان موسيقاك ستكون) رفيقا مرحب به, لم اكن اعني ألا تعرف غير هذا اللحن الملعون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus