"şehirlerde" - Traduction Turc en Arabe

    • في المدن
        
    • في مدن
        
    • بالمدن
        
    • فى المدن
        
    • في مدينتين
        
    • يسكنون
        
    • البلدات
        
    • أى مدينه
        
    • من مدن
        
    • مدن أخرى
        
    • في المُدن
        
    • في بلدات
        
    • في كل أنحاء البلاد
        
    • في مُدن
        
    • في مدننا
        
    İnşa edilecek olan yeni şehirlerde, bu özellikle zor olmayacaktır. TED في المدن الجديدة التي ستبنى، لن يكون هذا بالأمر الصعب.
    şehirlerde ve kırsal kesimlerde birazdan olacaklara dair bir uyarı yok. Open Subtitles في المدن والريف بالأسفل لا يوجد تحذير مما على وشك الحدوث
    Şu anda çoğu mülteci, kamplardan çok şehirlerde yaşıyor. TED حاليا يعيش معظم اللآجئون في المدن أكثر مما في مخيمات اللآجئين.
    Biliyorum çünkü aynı şeyi farklı isimler altında başka şehirlerde yaptım. Open Subtitles أعلم لأنّني فعلت الشّيء نفسه. في مدن أخرى تحت أسماء مستعارة.
    Bir fikriniz olması için, bugün şehirlerde yaşayan üç milyar insanın bir milyarı yoksulluk sınırının altındadır. TED لكي تكون لديكم فكرة، بين الثلاثة مليارات شخص بالمدن اليوم، مليار منهم يعيش تحت خط الفقر.
    Ve özellikle şehirlerde -- şehirlerin metabolismasının tamamına bakabiliriz, ve fırsat olarak değerlendirebiliriz. TED وخاصة في المدن يمكننا ان ننظر الى انظمة المدن الغذائية وان نستكشف تلك الفرص
    Burada bulunan herkes, eğer yaşıyacak olursa, şehirlerde meydana gelen bu olağanüstü olaydan etkilenecek. TED على كل شخص في هذه الغرفة .. إن بقيتم على قيد الحياة سوف يتأثر بما .. يحدث في المدن جراء هذه الظاهرة الاستثنائية
    Bu sonuç, kesinlikle neden her hafta 1 milyon insanın daha şehirlerde toplandığının nedenidir. TED وبلا شك هذه هو االسبب الذي يوضح لماذا يتجمع مليون شخص في المدن
    Eğitim şehirlerde yapılabilecek temel olaydır. TED التعليم هو الحدث الرئيسي الذي يحصل في المدن
    Belki de şehirlerde kırsal bölgelerde olduğundan daha az böcek ilacı var. TED احتمال وجود مبيدات حشرية أقل في المدن عنها في المساحات الريفية
    Ve şehirlerde yaşayın ya da yaşamayın hepimiz bunu önemsemeliyiz. TED ويجب أن ننتبه جميعاً لذلك سواء كنا نسكن في المدن ام لا.
    Şehirler ve yoğunluk binalarımızın büyük olmaya devam edeceği anlamına geliyor, ve bence şehirlerde tahtanın da oynayacağı bir rol bulunuyor. TED المدن والكثافة السكانية تعني أن مبانينا سوف تبقى كبيرة، وأعتقد أن هناك دور للخشب في المدن.
    Şimdi, bugün şehirlerde yaşayan her üç insandan biri aslında bir gecekonduda yaşıyor. TED واحد من كل ثلاثة أشخاص اليوم يعيشون في المدن وفي الواقع يعيشون في أحياء فقيرة.
    Dahası, bugün dünya nüfusunun yarısından çoğu şehirlerde yaşıyor. TED فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    San Francisco gibi şehirlerde sürdük. TED لقد قدنا في مدن عدة .. مثل سان فرانسيسكو
    Daha sonra sekiz yıl boyunca yaz kampı deneyi" denen şeyi pek çok Amerikalı'nın bile duymadığı farklı şehirlerde yaptık. TED وقمنا لاحقاً بما أسميناه "تجربة المخيم الصيفي" لمدة 8 سنوات في مدن مختلفة لم يسمع عنها العديد من الأمريكان أنفسهم
    Eve geldiğinizde ve televizyonu açtığınızda diğer tüm şehirlerde de bunun olduğunu görebilirdiniz. Open Subtitles عندماتصلللبيتوتُشاهدالتلفاز، يمكنك أن ترى هذا يحدث بالمدن الأخري أيضاً
    Eve geldiğinizde ve televizyonu açtığınızda diğer tüm şehirlerde de bunun olduğunu görebilirdiniz. Open Subtitles عندماتصلللبيتوتُشاهدالتلفاز، يمكنك أن ترى هذا يحدث بالمدن الأخري أيضاً
    şehirlerde durum farklı. Open Subtitles فى المدن الامر مختلف هناك أرامل فى منتصف العمر
    Farklı şehirlerde farklı kariyerler. Open Subtitles وظيفتان مختلفتان في مدينتين مختلفتين
    Bu sorunlar, birçoğumuz gibi şehirlerde yaşayan insanlar gerçekten daha iyi iş yapmaya başlayana kadar çözülmeyecek. Çünkü tam bu anda çok iyi işler yapmıyoruz. TED والتي لن يتم حلها إلا لو أن الناس الذين يسكنون المدن، كمعظمنا، يبدأون حقًا القيام بعمل أفضل، لأنه حتي الأن، لم نقم بهذا العمل الجيد.
    Ve tekrardan senin ismini duyduğumda, bu küçük şehirlerde dövüştüğünü söylediler Open Subtitles ... و عندما سمعت أسمكَ أخيراً أخبروني انكَ تبارز في هذه البلدات الصغيره
    Büyük şehirlerde, işinle meşgul olmak çok zordur Open Subtitles فى أى مدينه رئيسيه, الإهتمام بشؤونك الخاصه هو علم
    Burada ve diğer şehirlerde kurtardığım bütün insanlar namuslu olduğuma şahitlik eder. Senin için de ederler mi? Open Subtitles كل الأرواح هنا والآخرين الذين أنقذتهم من مدن أخرى سيشهدون على نزاهتي , ماذا سيشهدون لك ؟
    Bu durum biraz nazikçe gelmeyebilir, ancak şehirlerde yaşayan bizler şehir duvarları ardındaki doğaya Open Subtitles رُبَّمايبدوهذاكإيماءةصغيرةمنالمعروف، ولكنَّنا الذين نعيش في المُدن نحتاج الى الطبيعة الموجودة
    Eminim diğer şehirlerde de onun gibiler vardır. Open Subtitles أنا واثق أن هنالك أشخاص مثله في بلدات أخرى
    Sonra gideceğimiz şehirlerde bir rakip takım ayarlayabiliriz. Open Subtitles سنقوم بجولة كاملة على البارات و الملاهي الليلية في كل أنحاء البلاد و بعدها سنرتب منافساً في كل مدينة
    Acaba Omaha ve Detroit gibi şehirlerde filozoflarla temas kurup onlara empatikalizmi anlatsam yararlı olur mu dersiniz? Open Subtitles هل هناك أيّة قيمة حين أتواصل مع الفلاسفة في مُدن كـ أوماها و ديترويت و .. و أُعرّفهم بالتعاطفيّة؟
    Bunun anlamı kırılgan şehirlerde yaşayan genç nüfus oranı daha zengin ve sağlıklı şehirlerde yaşayan nüfustan daha fazla. TED ماذا يعني هذا أصلًا أن نسبة الشباب الذين يعيشون في المدن الهشة أكثر مما عليه في مدننا الصحية أكثر والأكثر ملاءمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus