"şehirlerin geleceği" - Traduction Turc en Arabe

    • مستقبل المدن
        
    Burada olup şehirlerin geleceği hakkında konuşmak, Şehirler hakkında konuşmak büyük bir onurdur. TED انه لشرف كبير أن أتواجد هنا لأتحدث عن المدن لأتحدث عن مستقبل المدن
    şehirlerin geleceği çeşitli, değişken ve yaratıcıdır, artık tek bir sanayinin üzerine kurulu değil, onun yerine giderek daha fazla iletişim kuran ve küresel bir dünyayı yansıtır. TED مستقبل المدن متنوع مرن وإبداعي ولم يعد يتمحور حول صناعة واحدة ولكنه يعكس بشكل متزايد اتصال العالم .
    Peki, şehirlerin geleceği nedir? TED إذاً ما هو مستقبل المدن ؟
    Sizinle şu yansımayı paylaşmak istiyorum. Günümüzde, şehirlerin geleceği binalardan çok, sosyo-ekonomik ilişkilerin yeniden organizasyonuna bağlı. Kentin geleceğini biçimlendirecek en iyi fikirler ekonomik güç veya servet çevresinden gelmeyecek, ama çatışma ve fakirliğin olduğu çevrelerden gelecek. İvedi bir hayal gücü kentin gelişimi konusunda yeniden düşünmemize bizi gerçekten teşvik edebilir. TED لذا أريد حقاً أن أشارككم بفكرة أن يعتمد مستقبل المدن اليوم على البناء أقل وفي الحقيقة، أن يعتمد أكثر على المؤسسة الجوهرية للعلاقات الاجتماعية-الاقتصادية، أن أفضل الأفكار في تشكيل المدينة في المستقبل لن تأتي من مقاطعات ذات القوة الاقتصادية ومن الوفرة، لكن بالحقيقة من قطاعات الصراعات والشّح من حيث يستطيع خيال طارئ أن يلهمنا حقاً لإعادة التفكير بالازدهار المدني اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus