"şey bildiği" - Traduction Turc en Arabe

    • يعرف شيء
        
    • يعرف شيئاً
        
    • تعلم شيئاً
        
    • يعلم شيئاً
        
    • يعرف شيئا
        
    • يعرف أي شيء
        
    Çok ısrarcı davranıyor, çünkü bir şey bildiği yok. Open Subtitles إنه يصرّ بشدة لأنه لا يعرف شيء
    Bırak onu, bir şey bildiği yok. Open Subtitles دعه وشأنه. إنه لا يعرف شيء
    Bu oğlanın bir şey bildiği yok. Open Subtitles هذا الصبي لا يعرف شيئاً
    Bir şey bildiği yok. Open Subtitles إنه لا يعرف شيئاً.
    Tessa Marchetti'nin bir şey bildiği yok ve sizin tarafınızda. Open Subtitles تيسا ماركيتي) لا تعلم شيئاً) وهي إلى جانبك
    Bir şey bildiği yok. Bilseydi bile söylemezdi. Open Subtitles هو لا يعلم شيئاً لن يخبرك لو فعلها
    Bir şey bildiği yok. Open Subtitles انه مجرد فتى صغير عنيد لم يكن يعرف شيئا
    Kendini önemli biri sanıyor, sanki her şeyi biliyormuş gibi ama bir şey bildiği yok. Open Subtitles يعتقد بأنه رجل كبير وانه يعلم كل شيء ولكنه لا يعرف أي شيء
    Oğlanın bir şey bildiği yok. Open Subtitles الولد لا يعرف شيء
    - Aptal vahşinin teki o! Bir şey bildiği yok! Open Subtitles -إنه غبي، هو لا يعرف شيء !
    Kimsenin bir şey bildiği yok. Open Subtitles لا أحد يعرف شيئاً
    Bir şey bildiği yok! Kim o? Open Subtitles هو لا يعرف شيئاً - من؟
    - Bir şey bildiği yok. Open Subtitles -إنه لا يعرف شيئاً
    Phoenix polis merkezinin bir şey bildiği yok. Open Subtitles "فوينكس بي دي" لا تعلم شيئاً عن هذا
    Phoenix polis merkezinin bir şey bildiği yok. Open Subtitles "فوينكس بي دي" لا تعلم شيئاً عن هذا
    O zaman bu tamamen zaman kaybı. Bir şey bildiği yok. Open Subtitles إذن فهذه مضيعة للوقت إنه لا يعلم شيئاً
    -bir şey bildiği yok. Open Subtitles -إنه لا يعلم شيئاً
    Aslında bir şey bildiği yok. Open Subtitles انه لا يعرف شيئا عن ذلك.
    Bir şey bildiği yok. Open Subtitles هو لا يعرف شيئا.
    Raphael'ın liderlikle ilgili bir şey bildiği yok. Open Subtitles رافائيل لا يعرف أي شيء عن القيادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus