"şey değişmemiş" - Traduction Turc en Arabe

    • يتغير شيء
        
    • شيء تغير
        
    • شيئ تغير
        
    • يتغير شئ
        
    • شيء تغيّر
        
    • شئ تغير
        
    • يتغير الكثير
        
    • يتغيّر شيء
        
    • يتغيّر شيئاً
        
    • تغير هنا
        
    • شيء قد تغير
        
    Bakalım: hükümet, para, savaş. Öyleyse hiç bir şey değişmemiş. TED فالحكومة والمال والحرب، لم يتغير شيء للآن.
    özel araçları saymıyorum bile, kamyoncular tabi... dün de burdaydım ve hiçbir şey değişmemiş. Open Subtitles ناهيك عن ذكر كل المركبات الخاصة و سائقي الشاحنات,لم يتغير شيء منذ وجودي هنا منذ البارحة
    Anne, hiç değişmemişsin. Hiçbir şey değişmemiş. Open Subtitles نعم، اماه، انك لم تتغيري ولو قليلا لا شيء تغير
    Ve şimdi gelmiş hiç bir şey değişmemiş gibi davranıyorsun. Open Subtitles وبعد رجوعك أصبحت تتصرفين كأن لا شيء تغير
    Hiçbir şey değişmemiş. Open Subtitles لا شيئ تغير
    Daha dün gibi. Hiçbir şey değişmemiş. Open Subtitles كأنى كنت هنا بالأمس , لم يتغير شئ
    Ben çocukken geri gelmemiş olsaydın ve her şey değişmemiş olsaydı onunla ben bir araya gelecektik. Open Subtitles لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبى ... لكان كل شيء تغيّر لكنّا أنا وهي معاً ...
    17 yaşındaymışız ve hiçbir şey değişmemiş gibi davranıyordum. Open Subtitles أدعي فقط لبعض الوقت أننا مازلنا في السابعة عشر من العمر ولا شئ تغير
    Burada pek fazla şey değişmemiş. Burası hala annene mi ait? Open Subtitles إذاً لم يتغير الكثير هنا، ما زالت أمك تملك المكان ؟
    Vatikan'da, gizli arşivlerde gördüğümün aynısı. - Hiçbir şey değişmemiş. Open Subtitles إنّها نفسها , إنّها مثل ما رأيتُها في أرشيف الفاتيكان السري , لم يتغيّر شيء
    Hiç bir şey değişmemiş, Dev. Sen hala eskisi gibi sinirlisin. Open Subtitles لم يتغير شيء يا ديف مازلت تغضب من أقل شيء
    Yarın sabah kalkacaksın ve her şeyin hâlâ eskisi gibi olduğunu göreceksin. Hiçbir şey değişmemiş olacak. Open Subtitles وغداً صباحاً ، ستستيقظ وستجد العالم كما هو ولم يتغير شيء
    They maneuver them to proper answer them before question that is ever per to tongue O kadar yıl geçti ama, hiçbir şey değişmemiş. Open Subtitles العديد من السِنين قد مرت و لم يتغير شيء بعد.
    Hep aynı oyunu oynuyor. Hiçbir şey değişmemiş. Open Subtitles نفس اللعبة الحمقاء التي يلعبها دائما، لم يتغير شيء.
    Einstein'ın ilk düş kurduğu zamandan bu yana burada pek bir şey değişmemiş. Open Subtitles لم يتغير شيء هنا منذ وقت أحلام يقظة آينشتاين المبكرة
    Altı ay oldu ve sana doğruyu söyleyeceğim hiçbir şey değişmemiş gibi. Open Subtitles من ستة اشهر , و انا اخبرك الحقيقية انه مثل لا شيء تغير
    Hiçbir şey değişmemiş Hala birinci sınıftaki gibiyiz Open Subtitles أرى أن لا شيء تغير لا زلت كما كنت في الصف الأول
    - Beş ayda bir şey değişmemiş yani. Open Subtitles تسرني معرفة ألاّ شيء تغير خلال الـ 5 أشهر الماضية
    Sanki hiçbir şey değişmemiş gibi hissettiriyor. Her şey değişti. Tamam! Open Subtitles لا يبدوا ان شيئا قد تغير حقا كل شيء تغير حسنا ، اذا ليام بما أنك ألفا الجديد
    Hiçbir şey değişmemiş. 4 Yıl... Open Subtitles لا شيئ تغير
    Hiçbir şey değişmemiş... Open Subtitles لم يتغير شئ من وقتها
    Aynı odayı. Hiçbir şey değişmemiş. Tedaviler devam etti. Open Subtitles نفس الغرفة، لا شيء تغيّر والعلاج يستمر
    - Kapatılacak! - Hiçbir şey değişmemiş. Open Subtitles لا شئ تغير
    Burada eğitim aldığımızdan beri çok fazla şey değişmemiş. Open Subtitles لم يتغير الكثير منذ أن تدربنا هنا
    Binlerce yıl geçti ve görünüşe göre, hiçbir şey değişmemiş. Open Subtitles انقضت آلاف السنين ومن الواضح أنّه لم يتغيّر شيء
    Siz ikiniz hala kafeslerinizde tıkılıp kalmış hiçbir şey değişmemiş gibi davranıyorsunuz. Open Subtitles أنتما تتصرّفان و كأنّه لم يتغيّر شيئاً و كأنّكم مازلتم مُحاصَرين في حدود أقفاصكم
    - Bakıyorum da burada hiçbir şey değişmemiş. Open Subtitles أرى أن لا شيء تغير هنا.
    Hiçbir şey değişmemiş gibi devam edemeyeceğimizi söyledim. Open Subtitles انا اعترف اننا لا يمكن ان نتظاهر ان لا شيء قد تغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus