"şey değişmeyecek" - Traduction Turc en Arabe

    • شيء سيتغير
        
    • يتغير شيء
        
    • يغير شيء
        
    • يتغير شئ
        
    • شئ سيتغير
        
    • شيء يتغيّر
        
    • شيء سيتغيّر
        
    • يغير شيئاً
        
    • شيء سيغير
        
    Meade'de de, bir numaralı şirketimiz Mode'da da hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لا شيء سيتغير سواء في المؤسسة أو في المجلة
    Harekete geçmezsek hiçbir şey değişmeyecek. Moralinizi bozmayın. Open Subtitles إن لم نتحرك، لا شيء سيتغير ولا نشعر بالاكتئاب
    Ama herhangi bir sebeple başarılı olamasam bile bunu bileceksin, çünkü bir şey değişmeyecek. Open Subtitles ولكن حتى لو لم أنجح لأي سبب من الأسباب سوف تعرف لأن لا شيء سيتغير
    Şimdi, biz bu şekilde düşünmeye başlamalıyız yoksa hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles علينا البدء بالتفكير بهذه الطريقة و إلا لن يتغير شيء
    İstiyorsan bana vur. Bir şey değişmeyecek. Open Subtitles أضربيني بقدر ما ترغبي,لن يغير شيء
    Ama kendinizi kandırmayın. Sonunda hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لكن لا تخدعوا أنفسكم بالنهايه لن يتغير شئ
    Pazarları iç çamaşır değiştireceğiz. Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles وسيرتدى كل منا ملابس الاخر الداخليه كل احد لا شئ سيتغير
    Böyle de devam etmesi gerek. Hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles نحتاجهُ ليبقى الأمور كما هي، لا شيء يتغيّر.
    Tapudaki isim hariç bir şey değişmeyecek, söz. Open Subtitles لا شيء سيتغيّر ماعدا الاسم على سند الملكية، لك كلمتي
    Hepsi çok iyi, ama sağlam bir temeliniz yoksa, hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles ولكن إذا لم تكن لديكم الهيكل الصحيح في المكان لا شيء سيتغير آنذاك
    Bir gün dedik ki; "Biz bunu söylemeye devam ettikçe bir şey değişmeyecek. TED وفي يوم، قلنا " إلي متى سنظل نقول هذا، ولا شيء سيتغير.
    Eğer bu dileği dilersen gerçek dünyanda hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لومنحتكهذهالأمنية... فلا شيء سيتغير بالعالم المادي
    Aramızda hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لا شيء سيتغير بيننا لن أخبر أحداً
    Sizi temin ederim ki hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles دعني أطمئنكم أن لا شيء سيتغير
    Aramızdaki hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لا شيء سيتغير بيننا
    Ama güven bana intihar etmeyecek ve o değişine kadar hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لكن ثقي بي، لن تنتحر، و لن يتغير شيء حتى تتغير
    Hiçbir şey değişmeyecek. Hala akşam yemeğine gelebilirsin. Open Subtitles لن يتغير شيء ستأتين إلينا للعشاء
    Ne kadar zaman geçerse geçsin hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لن يتغير شيء , لا يهم كم من الوقت مضى
    İstediğin kadar kız, bir şey değişmeyecek. Open Subtitles أغضبيني كما تشائين ولكن ذلك لن يغير شيء
    Biliyorsun, kim kazanırsa kazansın hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles كما تعلم، لن يتغير شئ... أياً كان مَن سيفوز
    Eğer babamla konuşursam her şeyin yolunda olduğunu düşünecek, ve hiç bir şey değişmeyecek. Open Subtitles لو تحدثت مع أبي، سيعتقد أن كل الأمور أصبحت بخير ولا شئ سيتغير
    Evimize giden güvenli bir hat olduğundan emin olana kadar hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles حتى يمكنني التأكد من توفر مسار آمن لنا للديار لا شيء يتغيّر.
    Geri döndüğüm için çok mutluyum ve açık olmak istiyorum ki hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles في حين أنّي سعيد للعودة، أريدُ أن أكون واضحًا. لا شيء سيتغيّر.
    Sonuç ne olursa olsun hiçbir şey değişmeyecek ama. Open Subtitles لكن مهما كان في ذلك المغلف فلن يغير شيئاً.
    Çözülmemi bekliyorsunuz. Siz beni damgaladınız artık hiçbir şey değişmeyecek. Open Subtitles لترى إن كنت سأنهار، لقد وضعت علامة علي و لا شيء سيغير من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus