"şey söyle" - Traduction Turc en Arabe

    • قل شيئاً
        
    • قولي شيئاً
        
    • قل شيء
        
    • قل شيئا
        
    • قل شيئًا
        
    • قولي شيء
        
    • قولي شيئا
        
    • أخبرني شيئاً
        
    • قولي شيئًا
        
    • أخبرني شيء
        
    • قُل شيئًا
        
    • قل شئ
        
    • اخبرني بشيء
        
    • قولي شئ
        
    • قُل شيئاً
        
    - Bir şey söyle. - Beş dakikadır bunu deniyorum. Open Subtitles حسناً ، قل شيئاً إني أحاول ذلك منذ خمس دقائق
    Akıllıca bir şey söyle ya da kaçmaya hazır ol. Open Subtitles لذا قل شيئاً ذكياً أو استعد للجري بأقصى سرعة
    Bir şey söyle de parayı sana vereyim olur mu? Open Subtitles أنتِ, قولي شيئاً ما, عندها سأعطيك المال, مارأيك؟
    -Bir şey söyle. -Bundan hala kurtulabiliriz. Open Subtitles ـ قل شيء, أيها اللعين ـ نستطيع ان نخرج من تلك المحنة, يا رجال
    Daha önce konuştuğun gibi konuş benimle. Lütfen, bir şey söyle. Open Subtitles تكلم معي عن الطريق التي نسير فيها ارجوك ، قل شيئا
    Sen de benim hakkımda korkunç bir şey söyle de ödeşelim. Open Subtitles قل شيئًا مريعًا عنّي حتّى نصبح متعادلان
    Bir şey söyle de iyi olduğunu bileyim tatlım. Open Subtitles قولي شيء فحسب يا عزيزتي، لأشعر أنكِ بخير.
    Tatlım, bir şey söyle. Open Subtitles أستطيع تحويل غرفة الضيوف إلى غرفة أطفال عزيزتي قولي شيئا
    Öyle bir şey söyle ki bunun tuzak olmadığını anlayayım. Open Subtitles ما اسمُك؟ أخبرني شيئاً يجعلني أُصدقُ أن هذا ليس فخاً
    Max hayattaysan bir şey söyle, sinir edici bir şey. Open Subtitles ماكس ، إذا كنت على قيد الحياة قل شيئاً ما قل شيئاً ما مزعج
    Hadi ama, bir şey söyle. Git kendini becer de bana. Open Subtitles هيا قل شيئاً ما أخبرني أن أذهب وألعن نفسي
    - Bir şey söyle. Open Subtitles وسائلهم وتكتيكاتهم, أيتها العميلة الخاصة قولي شيئاً
    Şimdi ya vaktime değecek bir şey söyle ya da git hayvanını koklaya koklaya bul. Open Subtitles الآن, إما قولي شيئاً يستحق وقتي أو إذهبي للشم وراء حيواناتك أو عودي كما تشائين مباشرة إلى
    Çok güzel biri. Zeki bir şey söyle. Open Subtitles إنها جميلة ، قل شيء ذكي
    Şimdi komik bir şey söyle ki sana saldırabileyim. Open Subtitles و الآن قل شيئا مضحكا قل شيئا مضحكا لكي أهجم عليك، هيا
    Bir şey söyle, senin de artık başka çaren yok nasılsa. Open Subtitles .قل شيئًا .الآن ليسَ لديّ أيّ خيار آخر
    Gücüm yok, o yüzden bitirmek için bir şey söyle. Open Subtitles قولي شيء لتنهي الأمر فليس لدي القوة
    Kilerde duran tek şeydi. Pekala cadı, bir şey söyle. Open Subtitles أنه كان الوحيد لدى بودجى حسنا ، قولي شيئا
    Bana bu gücünle yapabileceğin bir tek faydalı şey söyle. Open Subtitles أخبرني شيئاً مفيداً يمكنك فعله بهذه القدرات
    İyi bir şey söyle. İki dakikan var. Open Subtitles قولي شيئًا لطيفًا لديك ثانيتين
    Tamam,tamam, OKsadece birtek şey söyle bay milyoner Open Subtitles ‫حسناً حسناً. فقط أخبرني شيء واحد يامليونير ‫أنت غني, إذن لماذا تتصل من هاتف عمومي؟
    Lütfen bir şey söyle. Open Subtitles وقد بدأتُ أقلق أرجوك قُل شيئًا!
    Bana Rusça bir şey söyle. Open Subtitles قل شئ باللغه الروسيه لا
    Madem öyle, bilmem gereken bir şey söyle. Sadece bir şey. Open Subtitles اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط
    Ufak bir gülücük ve... bir şey söyle, öylesine. Open Subtitles فقط إبتسامة ابتسامة صغيرة قولي شئ مرتجلا لا يلائم ذلك الموقف الحقيقي
    - Merhaba Dan dayı. - Bir şey söyle. Open Subtitles ـ مرحباً, عم دان ـ قُل شيئاً ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus