"şey varsa o da" - Traduction Turc en Arabe

    • إذا كان هناك شيء
        
    • كان هناك شىء
        
    • إن كان هناك أمر
        
    • إن كان هناك شيء
        
    • إن كان هناك شيئا
        
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Eğer kanıtladığınız bir şey varsa o da sizin becerikliliğiniz. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد قد أثبتَّيه، انه سعه حيلتك.
    Ayaklarıma kapanma. Dayanamadığım bir şey varsa o da ayaklara kapanan insanlardır. Open Subtitles لا تنحنوا , اذا كان هناك شىء واحد لا أفهمه هو انحناء الناس
    Eğer daha garip bir şey varsa o da karanlık enerjidir. TED إن كان هناك أمر ما غريب فأنا أعتقد أنّه سيكون الطاقة المظلمة.
    Milli Teşkilat'ta iken öğrendiğim bir şey varsa, o da nasıl yemek yapılacağıdır. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد تتعلمه في الحرس الجمهوري ، فهو كيف تطبخ
    Herkesin sevmediği bir şey varsa o da ispiyonculuktur. Open Subtitles إن كان هناك شيئا لا يحبه أحد00 فهو الإفشاء بالسر0
    Ben bunu beş seneden uzun süredir yapıyorum ve beni istisnasız her gün etkilemeye devam eden bir şey varsa, o da bütün bu olayın iletişim için ne kadar önemli olduğudur. TED أنا أقوم بذلك لأكثر منذ 5 سنوات، و إذا كان هناك شيء لا يبهرني يوميًا. إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل.
    Bildiğim bir şey varsa, o da kafam iyiyken bile bunun nasıl sürüldüğüdür. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد وأنا أعلم، هو كيف لدفع وأنا عندما رشق بالحجارة.
    Tahammül edemediğim bir şey varsa, o da dikkatsiz iştir. Open Subtitles إذا كان هناك شيء لا أستطيع تحمله فهو العمل غير المتقن
    Hayatımda pişman olduğum bir şey varsa, o da, seni arabayla ezip geçmemem. Open Subtitles إذا كان هناك شيء ..آندم عليهبحياتي. هو أني لم أدهسك.
    Bu yıl öğrendiğim tek bir şey varsa, o da hayatta en önemli şeyin ailem olduğudur. Hey, Nate. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته هذه السنة فهو ان أهم شيء هو عائلتي
    Bence öyle çünkü zaman konusunda Andrea'dan öğrendiğimden tek bir şey varsa o da göz açıp kapayınca geçtiğidir. Open Subtitles حسنا اظن بأنه كذلك لانه إذا كان هناك شيء سأتعلمه مع كل مايحصل لأندريا سيكون الوقت
    İşe yarayacak bir şey varsa o da soğanlı, domatesli hamburgerdir. Ama herhalde bu... Bilirsin işte. Open Subtitles إذا كان هناك شيء يبهجني فهو الجيلو اللذيذ , لكن لا أدري
    Eğer bildiğim bir tek şey varsa o da şu: Open Subtitles لأن إذا كان هناك شىء واحد أعلمه فهو هذا:
    Eğer bildiğim bir tek şey varsa o da şu: Open Subtitles لأن إذا كان هناك شىء واحد أعلمه فهو هذا:
    Tahammül edemeyeceğim tek bir şey varsa o da çalışmalarımın ucuz taklidi. Open Subtitles إن كان هناك أمر لا أحتمله، فهو التقليد الرخيص لعملي
    Beni mezara erken götürecek bir şey varsa o da bunu yapmak. Open Subtitles rlm; إن كان هناك أمر سينهي حياتي مبكراً، rlm; فهو هذا الأمر.
    Mafyadan daha nefret ettiğim bir şey varsa o da yalancılardır. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد أكرهه أكثر من المافيا،سوف يكون الكاذب.
    Katlanamadığım bir şey varsa o da kötü bir cindir. Open Subtitles إن كان هناك شيء لا أطيقه, فهي الجنية البذيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus