"şimdiye dek" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى الآن
        
    • حتى الان
        
    • إلى الآن
        
    • حتى الأن
        
    • بحلول الآن
        
    • لحد الآن
        
    • عاطفية وقت مضى
        
    • بحلول هذا الوقت
        
    • من عاطفية وقت
        
    • فقط والقصائد
        
    Üç yıl önce, Şimdiye dek bilinmeyen bir Zekhen mezarı ortaya çıkarıldı. Open Subtitles منذ ثلاثة اعوام, تعرضت مقبرة زيكنز المجهولة حتى الآن, الى التنقيب والنهب
    Şimdiye dek başka kurtulanlar olduğuna dair bir iz bulamadık. Open Subtitles حتى الآن , لا توجد أي دلالات على وجود ناجين
    Şimdiye dek bulduklarıma göre 12 milyondan fazla parası var. Open Subtitles ،مما وجدته حتى الآن قيمته الكليّة تتعدي ال12 مليون دولار
    Şimdiye dek ortağı olduğuna dair tek bir işaret yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك اشارات على وجود شريك له حتى الان
    Dünya vatandaşı kavramı, kendi mantığı içinde besbelli ama Şimdiye dek pek çok yönden pratik değil. Ve bu kavram, bize resmen bu özel an için ayrılmış. TED مفهوم المواطنة العالمية. لا يحتاج إلى برهان لوضوح منطقه، إلا إنه إلى الآن غير عملي في العديد من الأوجه. وقد صادفنا هذه اللحظة الخاصة التي حظينا بحضورها.
    Joseon'da böyle ok atan birini Şimdiye dek hiç görmemiştim. Open Subtitles لم أشاهد أحد قط يرمي بالسهام في جوسون حتى الآن
    Hep Şimdiye dek sana anlatamadığım tek bir amaç için. Open Subtitles من أجل شيء واحد أنني لن أخبرك بهذا حتى الآن
    bu aslında, Şimdiye dek biriktirdiğin tüm bilgini ve deneyimini bir araya getirmek ve bilmediğin şeylerin arasına dalmakla ilgili. TED انه عن تجميع وتحصيل كل المعرفة والتجارب التي جمعتها حتى الآن لمساعدتك على الغوص في الأشياء التي لا تعرفها .
    Şimdiye dek 1.200'den fazla köy bunu yaptı. TED أكثر من 1200 قرية وصلت لهذه المرحلة حتى الآن.
    YNH: Şimdiye dek bununla ilgili çok güzel bir fikir duymadım, yine, kısmen çoğu fikir ulusal düzeyde kaldığı için ve problem küresel olduğu için. TED يوفال: حتى الآن لم اسمع بفكرة جيدة بما يكفي حول ما يمكن فعله لذلك مجدداً، جزئياً لأن معظم الأفكار تبقى في المستوى المحلي، والمشكلة عالمية.
    Şimdiye dek 14 dilde çalıştık, buna Fransızca, Swahili ve Arapça dahil ve Xhosa, Zulu ve Hintçe üzerinde de çalışıyoruz. TED وأدخلنا حتى الآن 14 لغة في النظام بما في ذلك الفرنسية والسواحلية والعربية، ونعمل حالياً على المزيد كلغة الزوسا والزولو والهندية.
    Pekala, Şimdiye dek sadece tek bir konektom biliniyor ve o da bu minik kurtçuğa ait. TED حسنا، تم التعرف على شبكة عصبية واحدة حتى الآن وهي تنتمي لدودة صغيرة.
    Bana Şimdiye dek söylediklerinizi boşverin. Open Subtitles لا يهم ما قلتيه لي حتى الآن سننسى كل هذا
    Şimdiye dek, sana "hayır" diyebilecek bir adam görmedim. Open Subtitles لم أجد حتى الآن رجلا قادرا على مقاومة ابتسامتك
    On yıldır Beretta kullanırım. Şimdiye dek hiç ıskalamadım. Open Subtitles إستعملت البريتة 10 سنوات و لم أخطئ أبدا هدف بها حتى الآن
    Herkes, karakterlerinin sağlam olduğunu düşünüyordu bu yüzden de roninler Şimdiye dek kapılarına dayanmadı. Open Subtitles ظن الجميع أنهم أشداء حتى الآن كان المحاربون يتجاهلون بواباتهم
    Hayatın hep küçük üç kağıtlarla geçti Şimdiye dek. Open Subtitles حياة إختلقت بالكامل .. على الغش حتى الآن
    Sadece güvenebildiğim ya da yeteri kadar hoşlandığım biriyle tanışmadım ta ki Şimdiye dek. Open Subtitles انه فقط , أني لم أقابل شخص اثق به او حتى اعجبت فيه كفاية حتى الان
    Şimdiye dek zorlukların üstesinden geldim. Tatlı sıkıntılı günlere boğuldum. Open Subtitles إلى الآن كل التحديات يُمكن التغلب عليها بالمزيد من الأيّام المضجرة.
    Şimdiye dek öyleydi, çünkü başka bir seçeneğiniz olduğunu düşünmüyordunuz. Open Subtitles حتى الأن .. لانكم لا تعتقدون أنه لديكم خيار,
    Şimdiye dek, büzüşüp kuru et parçasına dönmüştür diye düşünüyor insan. Open Subtitles ستظن انه ذبل مثل شريحة لحم البقر بحلول الآن
    Bir ara onu da buraya getirmek istiyorduk ancak Şimdiye dek güvenilir bir kız olduğunu kanıtlayamamıştı. Open Subtitles لقد أعجبتنا فكرة وجودها هنا لفترة لكن لحد الآن لم تظهر أنها فتاة جديرة بالثقة
    "Şimdiye dek yaşamış en şeytani kişi" Open Subtitles "الأكثر الشر الفرد الذين قد عاش من عاطفية وقت مضى "
    Zavallı kadının cesedini Şimdiye dek bulmuşlardır. Open Subtitles لابد أنهم عثروا على جثة المرأة المسكينة بحلول هذا الوقت
    O Şimdiye dek yaşamış en şeytani kişi, bay H. Open Subtitles وهو الشخص الأكثر الشر الذين قد عاش من عاطفية وقت مضى، السيد ﻫ.
    Bundan alınacak ders bayan, Şimdiye dek şiirlerde geçen ejderhaların ve tekboynuzlu atların hiç görülmediğidir. Open Subtitles المغزى من قصتي الخرافية يا آنستي إننا نعرف التنين ووحيد القرن فقط الكتب فقط والقصائد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus