Çok güzel bir teklif dostum ama Şuna ne dersin? | Open Subtitles | إنه اتفاق لطيف، يا صاح لكن ما رأيك بهذا الإقتراح؟ |
Peki Şuna ne dersin? "Dominik, nik, nik..." Selam. Galiba erkeklerden vazgeçmek pek zor olmayacak. | Open Subtitles | ما رأيك بهذا ؟ ربما لن يكون من الصعب التخلي عن الرجال |
Onu rahat bırakacak terbiyen yoksa bile, Şuna ne dersin? | Open Subtitles | الآن، إذا لم تملك اللباقة لتركه ماذا عن هذا ؟ |
Tamam, Şuna ne dersin... git kendine bir fincan çay yap, | Open Subtitles | حسنا ماذا عن هذا اذهبي و اصنعي لنفسك كوبا من الشاي |
Şuna ne dersin? Ben kazanırsam, para almam. | Open Subtitles | حسناً ما رأيك في حالة لو فزت أنا ، فلا نقود |
Şuna ne dersin, yarın için harika bir fikrim var. | Open Subtitles | حسناً ما رأيك بهذا ؟ لدي فكرة رائعة للغد |
Peki, Şuna ne dersin, neden arkadaşlarını ara sıra buraya davet etmiyorsun? | Open Subtitles | حسنا, ما رأيك بهذا لماذا لا تطلب من أصدقائك أن يأتو هنا في وقت ما؟ |
Şuna ne dersin peki? Sen benimle bir burger ye ve ben de bundan on sayfa okuyayım. | Open Subtitles | ما رأيك بهذا ، تناولي شطيرة معي .. وسأقرأ عشر صفحات من |
Şuna ne dersin? Şu andan yarın öğlene kadar bunu yapacağım. | Open Subtitles | حسناً ، ما رأيك بهذا ، مِن الآن حتىعصرالغد.. |
Şuna ne dersin; işbirliği yaparsan hakim karşısına çıkarılman için seni ilçe cezaevine geri yollarız. | Open Subtitles | ما رأيك بهذا: تعاون معنا، وسوف نعيدك إلى سجن المقاطعة لإعادة توجيه التهم إليك |
Peki ya Şuna ne dersin, seninle bir anlaşma yapacağım. | Open Subtitles | ـ ماذا عن هذا ؟ سوف أعقد معكي صفقه ـ أجل |
Peki Şuna ne dersin? | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، حسناً ، أنظري ماذا عن هذا ، حسناً؟ |
Bizi kötü gösteriyor. - Peki Şuna ne dersin? | Open Subtitles | انه يجعلنا نظهر بشكل سيء حسناً ماذا عن هذا |
Şuna ne dersin: Sen kendi arabanı iyi yere koyarsın. | Open Subtitles | ما رأيك في أن تضع سيارتك في المكان المناسب؟ |
Şuna ne dersin? Bunu bugün bitir. | Open Subtitles | ما رأيك في أن تنهي العمل اليوم؟ |
Şuna ne dersin? Birkaç günlüğüne benim telefonumu kullan. | Open Subtitles | ماذا عن ذلك.يمكنك الإحتفاظ بهاتفي ليومين. |
Şuna ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن تلك ؟ |
Peki Şuna ne dersin? | Open Subtitles | حسناً ، مارأيك بهذا نعطيه شوارب مزيفة ، وقبعة... |
Şuna ne dersin? "Anne, Michaela'ya evlilik öncesi sözleşmesini verirken nişanlısı olarak bana söylemeliydin. | Open Subtitles | آه ، ما رأيك ب " أمي كان عليكِ أن تخبريني بأنكِ قدمتِ (إتفاق ماقبل الزواج ل (ميكايلا وكخطيبٍ لها |
Belki de arabaya bindiğimiz saat. Şuna ne dersin? | Open Subtitles | ربما كان عندما وصلنا إلى السيارة ماذا عن هذه ؟ |
- Hmm Şuna ne dersin Liz vakit harcayacak birisini bulursa ikide birde bizim evimize... | Open Subtitles | - Uh، ماذا عَنْ هذا... Uh، ليز سَيكونُ عِنْدَها شخص ما لقَضاء وقتِها مَع، لذا هي لَنْ تَكُونَ دائماً نُزُول إلى نا... |
Şuna ne dersin? | Open Subtitles | ما رأيك بالتالي ؟ |
Pekala, Şuna ne dersin? "Celia Hodes: Değişim zamanı." | Open Subtitles | حسنا , ما رأيك فى "سيليا هودز ,حان وقت التغيير؟" |
Şuna ne dersin? | Open Subtitles | ما رأيكِ في هذا؟ |
Şuna ne dersin. "Freaks"deki paranın %20'sini alalım... ve şu "Mr. Lovejoy"a yatıralım. | Open Subtitles | إذا ما رأيك تأخذ 20 بالمئة من حصة فيلم "فريك" و تضعه على فيلم "السيد (لوف جوي)"؟ |
Şuna ne dersin, bugün hiç birşey olmamış gibi yapalım. | Open Subtitles | ما رأيك بهذه الفكرة.. لنفتح صفحة جديدة وننسى ماحصل اليوم |