"- çünkü bu" - Traduction Turc en Arabe

    • لأن هذا
        
    • لأن ذلك
        
    • لأن هذه
        
    • لأنّ هذا
        
    • هذا لأنها
        
    - Neden yapamazmışım? - Çünkü bu hiç adil değil. Open Subtitles لماذا لا , لماذا لا استطيع لأن هذا ليس عادلا
    - Çünkü bu hastane bu çöplükteki herkes gibi, onu da iyiliğe inanmayan biri yapacak. Open Subtitles لأن هذا المستشفى سيجعلها في النهاية ساخرة كجميع العاملين هنا
    - Çünkü bu iş doğru yapılmalı. Open Subtitles لأن هذا العلاج يجب ان يفعل بالطريقة الصحيحة
    - Çünkü bu, 'al gülüm, ver gülüm' anlaşması. Open Subtitles لأن ذلك هو الاتفاق المنشود بالنسبة لهم
    - Çünkü bu bir işaret, pantolon... Open Subtitles - لأن ذلك من الناحية العلمية مستحيل -
    - Çünkü bu dürbünün faturası. Open Subtitles لأن هذه فاتورة المنظار إنها كفيلة بإثبات
    - Çünkü bu seni ilgilendirmez. Open Subtitles . لأنّ هذا ليس من شأنك
    - Çünkü bu futbol inekleri için Zindan ve Ejderha gibi. Open Subtitles هذا لأنها كزنزانات و تنانين للرياضيين المهوسين
    - Çünkü bu tip şeyler popüler olmayan çocuklara sürekli yapılır. Open Subtitles لأن هذا النوع من الأشياء يحدث دائماً للأولاد غير المحبوبين
    - Çünkü bu dünya senin sığınağın, diğeriyle etkileşime geçecek olursa... Open Subtitles لأن هذا العالم هو ملجؤك... -وإن إتصل ذاك العالم بهذا... ...
    Bilmeye hakkı var - Çünkü bu benim işim Open Subtitles هو يجب أن يعرف . لأن هذا يخوصنى
    - Çünkü bu planladığımız bir şey değil. - Kimse böyle düşünmeyecektir. Open Subtitles لأن هذا ليس ما نريده لا أحد سيفكر هكذا
    - Çünkü bu olay çirkinleşmeye başladı. Open Subtitles لأن هذا أَوْشَكَ أَنْ يُصبحَ قبيحاً
    - Çünkü bu aramızdaki her neyse bunu daha ileri götüremem. Open Subtitles - لأن هذا - أي كان بيننا، لا يمكن أن يذهب الى أبعد من هذا
    - Çünkü bu dünya üzeirndeki en güzel ülke ve korunmayı hakediyor. Open Subtitles - لأن هذا هو أفضل بلد على وجه الأرض وأنا تستحق أن تكون محمية.
    - Neden? - Çünkü bu onun tanıklık etmesini engelleyebilir. Open Subtitles لأن ذلك قد يمنعه من ان يشهد
    - Neden? - Çünkü bu kadar istiyor. Open Subtitles لأن ذلك ما أراده
    - Çünkü bu sen olamazdın. Open Subtitles لأن ذلك ليس من طباعك
    - Çünkü bu mesele de çekilen her acı ve ıstırabın sonucunda tüm bu trajedinin sonucunda... açıkçası, elimizdeki gizemden geri kalan tek şey bir yanlış anlaşıIma... niyetim de bunu düzeltmek. Open Subtitles لأن هذه القضية برمتها كل جزء من ألم أو معاناة أن كل منا قد عانى كانت نتيجة
    - Çünkü bu geçici kontratı iptal edip sürekli sana kiralamalarının tek y olu bu. Open Subtitles لأن هذه هى الطريقة الوحيدة لكى تترك الشقة و لكى تستطيع انت تأجير هذه الشقة ......
    - 11 Eylül konusunda neden söylemesin? - Çünkü bu saçmalık. Open Subtitles - لأنّ هذا غير منطقي
    - Çünkü bu bir soygun değil. Open Subtitles هذا لأنها ليست سرقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus