"- üstü kalsın" - Traduction Turc en Arabe

    • احتفظ بالباقي
        
    • أحتفظ بالباقي
        
    • إحتفظ بالباقي
        
    • أحتفظي بالباقي
        
    • احتفظ بالباقى
        
    - Üstü kalsın. - Bagajdan çantamı alayım da. Open Subtitles احتفظ بالباقي دعني أستخرج حقيبتي من الصندوق
    - Üstü kalsın. Open Subtitles ـ احتفظ بالباقي ـ شكرا
    - Üstü kalsın. - Çok üzgünüm. Open Subtitles ـ أحتفظ بالباقي ـ أنا آسفة للغاية
    - Üstü kalsın. - Teşekkürler. Open Subtitles ـ أحتفظ بالباقي ـ شكراً لك
    Boş ver para üstünü. - Üstü kalsın. - Ciddi misin? Open Subtitles أتدري إنسى الأمر إحتفظ بالباقي
    - Bu kadar yakın olduğumuza sevindim. - Üstü kalsın. Open Subtitles ـ إنني سعيدة لأننا منسجمين للغاية ـ أحتفظي بالباقي
    - Teşekkürler. - Üstü kalsın. Sağ ol. Open Subtitles ـ، شكرا ـ احتفظ بالباقى شكرا لك
    - Üstü kalsın. Teşekkürler. - Çok teşekkürler. Open Subtitles احتفظ بالباقي, شكراً - شكراً جزيلاً -
    - Üstü kalsın. - Seninle konuşmam gerek. Open Subtitles احتفظ بالباقي - أريد التحدث معك -
    - Üstü kalsın. Open Subtitles -خذ هذه و احتفظ بالباقي
    - Üstü kalsın. - Sağ olasın, dostum. Open Subtitles احتفظ بالباقي - شكراً لك -
    - Üstü kalsın. Open Subtitles -لا ، احتفظ بالباقي
    - Üstü kalsın. Open Subtitles -لا ، احتفظ بالباقي
    Daha çok istemeliydim. - Üstü kalsın. Keyfini çıkar dostum. Open Subtitles ـ ينبغي أي يكلف أكثر ـ إحتفظ بالباقي
    - Üstü kalsın. - Teşekkürler. Open Subtitles ـ إحتفظ بالباقي ـ شكرا لك
    - Üstü kalsın. Open Subtitles أحتفظي بالباقي.
    Moriarty! Al bakalım, dostum. - Üstü kalsın. Open Subtitles مورياتى تفضل ايها الطيب, احتفظ بالباقى
    - Üstü kalsın. - Sağ olun Bay Dixon. Open Subtitles احتفظ بالباقى يا ماك شكرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus