"- bazen" - Traduction Turc en Arabe

    • أحياناً
        
    • في بعض الأحيان
        
    • أحيانا
        
    • احيانا
        
    • أحيانًا
        
    • بعض الأوقات
        
    • بعض الأحيان أنها
        
    - Bazen olmayan şeyleri görüyorum. - Hayır. Ben de gördüm. Open Subtitles ـ أحياناً أتوهم رؤية أشياء ـ لا، لقد رأيت ذلك أيضاً
    - Bazen oraya gitmek istiyorum kalabalıkla takılmak... insanları seyretmek. Open Subtitles أحب النزول الى هناك أحياناً أتسكع مع الحشد مشاهده الناس
    - Bazen birisi bize olasılıkları gösterene kadar neyi isteyip istemediğimizi bilemeyiz. Open Subtitles حسناً، أحياناً لا نعرف ما نريده حتى يوضح لنا شخص ما الإحتمالات.
    - Bazen hiçbir kanıt bulamamak aslında en iyi kanıttır. Open Subtitles في بعض الأحيان غياب الأدلة هو أفضل دليل على الأطلاق
    - Bazen, kocan ve çocukların dışında konuşacak birine ihtiyaç duyuyorsun. Open Subtitles أحيانا كنت بحاجة إلى التحدث مع شخص وبالاضافة الى أطفالك وزوجك.
    - Bazen gerçeği bulduğum için pişman oldum Open Subtitles احيانا اتندم على اننى ساعدته على اكتشاف الحقيقه
    - Bazen dövüşçülerle beraber görünüyor ama maçlara gitmiyor, ve bahis oynamıyor. Open Subtitles يحب أن يشاهد أحياناً برفقة المصارعين لكنه لا يحضر المباريات أو يراهن عليها
    - Bazen, görücü usulü evlenmek daha çok işe yarıyor. Open Subtitles إنّكِ تفعلينها بالفعل أحياناً الزواج التقليديّ يكون الأفضل
    - Bazen zor seçimler iyi olabilir. Open Subtitles تَعْرفُ، إختيارات صعبة أحياناً مثل هذه يُمكنُ أَنْ تَكُونَ أشياءَ جيدةَ.
    - Bazen düşünmeden böyle şeyler yapıyorsun. Open Subtitles لأنكِ تقومين بهذه الأشياء بأندفاع أحياناً
    - Bazen gerçek, mantığa aykırıdır. - Öyle mi? Open Subtitles أحياناً الحقيقة توجد لها أسبابها أليس كذلك
    - Bazen kendine mektup yazmanın yararı olur. Open Subtitles حَسناً، أحياناً يُساعدُ لكِتابَة لنفسك رسالةً.
    - Bazen başka seçeneğin olmaz. - Buffy küçük bir farkla da olsa... Open Subtitles أحياناً لا يكون لديكِ خيار بافي حطمت التعادل لهذا
    - Bazen, bazı şeyleri hissedebilirim. Open Subtitles يمكنني الإحساس بالأشياء أحياناً, أيتها الوكيلة
    - Bazen beni güldürüyorsun. Open Subtitles ـ تضحكني بشدة في بعض الأحيان ـ ألا أعلم ذلك؟
    - Bazen, gece geç saatlerde. Open Subtitles ، حسنا، في بعض الأحيان . وفي وقت متأخر من الليل
    - Bazen bu gezegende yabancı gibiyim. - Sana sonuna kadar katılıyorum. Open Subtitles أتعلمين في بعض الأحيان أشعر أنني غريبة على هذا الكوكب
    - Bazen daha uzun sürebiliyor, şanslıysanız. Open Subtitles ؟ أحيانا تطول المدة .. ولكن من الممكن أن يحالفك الحظ
    - Bazen işi oluruna bırakırız. - Ses de böyle söylüyordu. Open Subtitles ـ أحيانا يجب علينا أن نغادر ـ ذلك ما تجمع عليه الآراء
    - Bazen istediğimden emin değilim. Open Subtitles أحيانا لست متأكدا أنني أريد هذا الطفل أوه ميسي بالطبع لديك
    - Bazen insanlar böyle şeyler yapar... - Önemsemiyorum. Open Subtitles الناس احيانا يقولون اشياء مثل انا لا اهتم
    - Bazen saçmaladığını düşünüyorum. - Laura! Open Subtitles أحيانًا أعتقد بأنّ كل ما تتحدّثي عنه هراء.
    - Bazen beraber koşuya gidiyoruz. - Tek başına gitmiyor musun? Open Subtitles نعم نذهب لنهرول بعض الأوقات انك لاتذهب هناك وحدك؟
    - Bazen bir his alırım soruna dair. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها مجرد يعطيني الشعور ما نتعامل معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus