"- tabi ki" - Traduction Turc en Arabe

    • بالطبع
        
    • بالطبع أنا
        
    • بالطبع أنت
        
    • بالتأكيد
        
    • بالطبع هو
        
    - Squints! - Tabi ki, oraya geldiğimde neler olacağını bilseydim, Open Subtitles بالطبع, لو كنت أعلم ما سيحدث لى عندما جئت الى هنا
    - Benimkini de istemedi. - Tabi ki istemez, amigo. Open Subtitles ــ ولم يرد قلبي أيضاً ــ بالطبع لا يا صديقي
    - Haklı olabileceğini düşünüyorum. - Tabi ki haklıyım. Open Subtitles و أظن انك قد تكونين محقة بالطبع أنا محقة
    - Tabi ki buradayım. Her zaman. Open Subtitles . بالطبع أنا هنا . دائما
    - Tabi ki oldun. Open Subtitles ـ مسرور ـ بالطبع أنت
    - Tabi ki acıksınız. Open Subtitles بالطبع أنت فاتح.
    - Beni hiçbir yere getirmedi. - Tabi ki getirecek. Open Subtitles الا أنها لم تجلب لى أى تغيير - بالتأكيد جلبت.
    - Senden haber bekleyeceğim. - Tabi ki. Open Subtitles ـ سأعتمد عليك فى سماع الأخبار كثيرا ـ بالتأكيد ستفعلين
    - Tabi ki. Buraya yeni komşularımıza... Open Subtitles سبب وجودي هنا بالطبع هو لإعطاء الجيران الجدد..
    - Eğer benim yerimde olsaydın sende verirdin. - Tabi ki hayır. Open Subtitles ـ يسرني أن أدفع لكِ مقابلها ، إذا سمحتي ليّ ـ بالطبع لا
    - Tabi ki,hepiniz benim için de aynısını yapardınız. Open Subtitles بالطبع جميعكم كنتم ستفعلون نفسالشىءتجاهى.
    - Tabi ki. İspanyollar Yeni Dünyaya geldiğinde neler bulduğunu unutmayalım. Open Subtitles بالطبع لا تدعونا ننسى ما وجده الأسبانحينماأتواللعالمالجديد.
    - Yapabilirsin. - Tabi ki yapabilir. Open Subtitles ــ يمكنك أن تفعل ذلك ــ بالطبع يمكنه ذلك
    - Tabi ki olacağım. - Ve bu şirketin ismi Eğlence720 olacak. Open Subtitles نعم بالطبع أنا كذلك - وستدعوها -
    - Tabi ki onu seviyorum. - Yap o zaman. Open Subtitles بالطبع أنا أحبها أذا تزوجها
    - Tabi ki... Sen işin yap ve ben sadece... Open Subtitles بالطبع أنت قومي بعملك ..
    Ben yetişkin birisiyim. - Tabi ki öylesin. Open Subtitles أنني رجل ناضج - بالطبع أنت رجلٌ ناضج -
    - Hadi uçalım. - Tabi ki. Dostum! Open Subtitles دعنا نذهب بالتأكيد أرجعيهم لي عندما نَصِلُ إلى البيت.
    - Tabi ki. - Alabilir miyim? Open Subtitles ـ بالتأكيد ـ أأستطيع أن أأخذها, بعد إذنك ؟
    - Tabi ki 4 Nisan. - 1357. Open Subtitles بالطبع هو كذلك الرابع من أبريل 1357
    - Tabi ki uzay gemisiydi. Open Subtitles بالطبع هو كان سفينة فضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus