"- tamamen" - Traduction Turc en Arabe

    • كلياً
        
    • منه بألاحرى
        
    • بحته
        
    11 boyutlu bir evren - Tamamen string'lerin müziğinden bestelenmiş zarif bir evren. Open Subtitles بيت المقصد السليم أن الكون الأنيق مُركَّب كلياً من موسيقى الخيوط
    - Tamamen kaybettin. Yüzde yüz kaybettin. - Hayır, kaybetmedim! Open Subtitles ـ لقد خسرتي كلياً وتماماً ـ لم أخسر
    - Durum, teğmen? - Tamamen, kesinlikle berbat, efendim. Open Subtitles الوضع، أيها المساعد - مدمر كلياً بشكل سيء، سيدي -
    - Tamamen yatıştırıcı. - Tamamen. Open Subtitles نعم ، هذا يهدئ كلياً
    - Tamamen sözlü hatta. Open Subtitles اللفظي منه بألاحرى
    - Tamamen insancıl sebepler için. Open Subtitles -لأسباب إنسانية بحته -كلا
    - Ne demek istiyorsun? - Tamamen ibne olursam diyorum. Open Subtitles ماذا تعني أن اصبح شاذاً كلياً
    - Tamamen iyileşmediğime dair şüphen mi var? Open Subtitles هل تشك أنني شفيت كلياً ؟
    - Yukarı yol yok. - Tamamen haksızlık. Open Subtitles لا مجال للترقية - هذا غير منصف كلياً -
    O iyi. - Tamamen düzeldi mi yani? Open Subtitles أتعني أنّه تعافى كلياً ؟
    - Tamamen çiçeklerden mi yapılmış? Open Subtitles مصنوعة كلياً من الزهور ؟
    - Tamamen farklı bir lokanta. Open Subtitles انه مختلف كلياً
    - Tamamen mahvoldular. Open Subtitles -إنهما محطمان كلياً
    Fazlasıyla tuhaf bir durumdu. - Tamamen zararsızdı. Open Subtitles - ذلك كَانَ كلياً wierd.
    - Tamamen katılıyorum. Open Subtitles -أنا أوافقك كلياً
    - Tamamen katılıyorum. Open Subtitles -اتفق معك كلياً
    - Gerçekten mi? - Tamamen. Open Subtitles حقاً كلياً
    - Tamamen berbattı. Open Subtitles مختنق كلياً
    - Tamamen öylesin. Open Subtitles - أنت كلياً ، أنت ...
    - Tamamen sözlü hatta. Open Subtitles اللفظي منه بألاحرى
    - Tamamen insancıl sebepler için. Open Subtitles -لأسباب إنسانية بحته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus