"açıklamayı" - Traduction Turc en Arabe

    • تفسير
        
    • تفسيراً
        
    • البيان
        
    • التفسير
        
    • توضيح
        
    • لتفسير
        
    • الشرح
        
    • التصريح
        
    • تفسيرهم
        
    • توضيحاً
        
    • بياناً
        
    • ستبرر
        
    Değil mi? Şimdi, Freudyen açıklamayı burada kullanmaya çalışıyorsun. TED صحيح؟ الآن، جرب أن تستخدم تفسير فرويد هنا.
    Bu olayda çok büyük bir gizem yok gerçekler sadece tek bir açıklamayı gösteriyor. Open Subtitles ليس فى الامر الكثير من الغموض تبدو الوقائع و كانها تقود الى تفسير واحد
    Öyleyse söylediğin şey, o büyük açıklamayı bulmadığın çünkü öyle bir açıklama yok. Open Subtitles إذاً أنتِ تعترفين أنكِ لم تجدي تفسيراً كبيراً وحيداً لأنه ليس موجوداً أساساً
    Kürsüye çıkıp yazdığım açıklamayı okursanız en azından senatörlüğe devam edersiniz. Open Subtitles لا أحد. تخرج الآن وتقرأ البيان الذي كتبته لك، وتبقى سيناتور.
    Ama bazıları bu açıklamayı tatmin edici bulmuyor. TED والآن هناك البعض الذين لا يجدون هذا التفسير مرضياً
    Bu ilişkinin detayları hakkında açıklama yapma ihtiyacı duyarsanız, bizimle paylaşmak isteyeceğiniz her türlü açıklamayı dinlemeye hazırız. Open Subtitles إن أردت توضيح موقفك بخصوص تفاصيل تلك العلاقة فسنرحب بأي توضيح تود إطلاعنا عليه
    Sanırım, neler olup bittiğini anlatacak açıklamayı bekleyip duruyorum. Open Subtitles أعتقد بأنني أحتفظ ببعض الأمل لتفسير مـا حـدث
    Size bunu açıklamayı çok isterdim ama zamanımız kısıtlı. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع الشرح لكم، ولكن الوقت قد انتهى
    Daha iyi anlayabilmenizi düşündüğüm için, bu açıklamayı yapıyorum. Open Subtitles على الأرجح أنّه أمرٌ مفيدٌ لكم لو فهمتم .كيف أتيت للإدلاء بهذا التصريح
    Güzergahımı açıklamayı da ister miyim bilemiyorum. Ne demek istediğimi anlıyorsun? Open Subtitles أجهل إن تعيّن عليّ تفسير سبب تنقّلاتي أيضاً، أتفهم مقصدي؟
    Tabi, bunu Dillon ve CSIS'e açıklamayı dene Open Subtitles نعم ، حاولي تفسير ذلك ل ديلون و سي أس أي أس
    Sanırım bunca yıldan sonra bir açıklamayı hakediyorum. Open Subtitles أعتقد أني بعد كل هذه السنوات أستحق تفسيراً
    Bir kusurlu teori ve ikinci bir teorinin ender görülen komplikasyonu bizim tam açıklamayı veriyor. Open Subtitles هذه إذن نظرية منقوصة، بالإضافة إلى مضاعفة نادرة لنظريةٍ أخرى، مما يعطينا تفسيراً كاملاً
    Onun bu umursamazlığını finanse edenler... Bir açıklamayı hak ediyor. Open Subtitles ولكن أولئك الذين يمولون تجاهله يستحقون تفسيراً.
    Bayan, açıklamayı bugün ne zaman alabiliriz? Open Subtitles سيدتي, متى يمكننا ان نتوقع صدور البيان اليوم؟
    Ancak 24 saat geçtikten sonra, halkın talebine boyun eğdi ve yardımcılığını yapan Ömer Süleyman aracılığıyla bu açıklamayı yaptı. Open Subtitles ولكن بعد 24 ساعة فقط, انحنى لإرادة الشعب وأصدر البيان التالي من خلال نائبه
    Tüm fiziksel kanıtlar bu açıklamayı destekliyor. Open Subtitles كل الأدلة الفيزيائية تشير إلى هذا التفسير
    açıklamayı hayal bile edemezsiniz, Rahibe, Open Subtitles حتى وإن عجزتِ عن تخيّل التفسير يا أختاه،
    Beş Kage Zirvesi'ndeki talihsizliği nasıl açıklamayı düşünüyorsun? Open Subtitles كيف تنوين توضيح النتيجة المؤسفة لمؤتمر قمة الكاجي الخمسة؟
    Giles, durumu açıklamayı düşünüyor musun? Open Subtitles جايلز " ، هل هناك تخطيط لتفسير ما يحدث هنا قريبا ؟
    Pekala, o uzun açıklamayı bir daha yapmaman şartıyla önce senin metodu deneyelim. Open Subtitles حسنُ، وكي لا تقومين بهذه الشرح اللعين مرة أخرى، -سنجرب طريقتك أولاً ..
    Bu açıklamayı değiştirmek mi istiyorsunuz, Eyalet Savcısı? Open Subtitles اتود ان تعدل ذلك التصريح ايها المفوض؟
    Birazdan çıkacaklar. açıklamayı duymak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles سيخرجون في أية لحظة لا يمكنني الانتظار لأسمع تفسيرهم
    Sanırım bir açıklamayı hak ettim. Bu sefer gerçeği söyle. Open Subtitles اسمعي، أعتقد أني أستحق توضيحاً وأفضل أن تكون الحقيقة هذه المرة
    Bayanlar ve baylar, hepinize iyi akşamlar dilerim. Başkan tarafından yapılmış bir açıklamayı ileteceğim. Open Subtitles "عمتم مسائاً، سيداتي وسادتي لديّ بياناً من الرئيس"
    Peki onun 22 yıllık yokluğunu nasıl açıklamayı düşünüyorsunuz? Open Subtitles ولكن كيف ستبرر اختفاؤه لمدة 22 عام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus