"açlığın" - Traduction Turc en Arabe

    • الجوع
        
    • الجائعة
        
    • المجاعات
        
    • المجاعه
        
    Bu açlığın sonu dünya barışı Falan demek, doğru mu? Open Subtitles من ثم القضاء على الجوع وإحلال السلام في العالم, صحيح؟
    Bu açlığın ve adaletsizliğin sonu olacak, yorgun insan kalmayacak. Open Subtitles ستكون نهاية الجوع, نهاية الظلم لا مزيد من الناس المستنزفين
    Paralel bir evrende açlığın da arttığını görüyoruz. TED وفي عالم متوازي نوعًا ما، نرى أن أزمة الجوع تتفاقم.
    açlığın bu kadar acıttığını bilmezdim. TED لم أكن أدرك أن الجوع مؤلم بهذا القدر عندما لايكون لديك سوى أقل القليل.
    Tıka basa doldur açlığın ağzını Ve emret hastalığa bitmesini" R. Kipling Open Subtitles أطعم الأفواه الجائعة وداوِ الأسقام
    Bu yüzden dünyayı dolaşıyorum, Amerika'da açlığın nasıl olduğu hakkında konuşuyorum ve yiyeceğe erişmek ile öğüne erişmek arasındaki farkı açıklıyorum. TED لهذا السبب، أسافر حول العالم وأتحدث عن الجوع وكيف يبدو في أمريكا وأشرح الفروقات بين إتاحة الطعام وإتاحة الوجبات للناس.
    açlığın anlamı uluslararasından farklı olarak, Amerikada bir parça farklıdır, fakat ülkemizde açlıktan bahsetmek korkunç derecede önemlidir. TED صحيح ان الجوع في الولايات المتحدة يختلف عن الجوع في الدول الاخرى ولكن هذا لا يعني ان يتم اهماله في بلدنا
    Diğer dramatik olan şeyse hem açlığın hem de şişmanlığın son 30 yılda gerçekten yükseldiğidir. TED والمصيبة الكبرى .. ان الجوع والسمنة ازدادوا كثيرا في الثلاثين سنة الماضية
    Ve bir jenerasyonda, açlıktan dolayı onların başına gelenler ve açlığın zararlı sağlık etkilerinin tümü, şişmanlığa ve şeker hastalığına benzer şeylere TED وخلال جيل واحد فحسب انتقل معظمهم من الجوع ومن كل المشاكل التي كانت متعلقة به ومن تبعاته الى السمنة ومرض السكري
    Anılan devirden beri onlar dağlara baksa da her nerde olursa olsun, açlığın en kötüsünü umutsuzluk ve karanlıkta kaybolmayı bilen insanın bedeni burda, bu mahkeme salonunda zindana, ateşe ve kılıca rağmen hâlâ yaşıyor. Open Subtitles كما كانوا يتطلعون إلى الجبال من الوقت المتذكر أينما عرف جسد الرجل الجوع آخر مرة
    Nanitlerin açlığın üstesinden gelmesi, kanserle mücadele etmesi ve... yakıt olarak kullanılması gerekiyor. Open Subtitles نانويتس خلقت كي تمنع الجوع العالمي تهاجم السرطان، تنشيء وقود
    Benim için açlığın en iyi tarifi bir ekmeğin tarifidir. Open Subtitles بالنسبة لي، فإن أفضل وصف الجوع على وصف الخبز.
    Harry Houdini, soğuk ve açlığın ne demek olduğunu bilir. Open Subtitles هاري هوديني يعرف معني الجوع و الصقيع و من غير ولا مليم
    Bir süreden sonra açlığın yatıştığını söylerler. Bunu bekliyorum. Open Subtitles يقولون أن الجوع في لحظة ما يُخمد الإنسان، وأنا أنتظر تلكَ اللحظة.
    Öyle ki, açlığın son safhasına gelene dek sabrederler. Open Subtitles علاوة على ذلك, يمكنه تحمل الجوع لفترة طويلة
    Tabi, sonra da hepimiz el ele tutuşup insanlar arasında açlığın, savaşın ve kötülüğün kaybolmasını dileriz. Open Subtitles أجل، ومن ثم سنمسك أيادي بعضنا ونتمنى ذهاب الجوع و الحروب و الدنائة بين الناس
    Biliyor musun, hepimiz el ele tutuşup, savaşın ve açlığın kaybolmasını zaten dileyebiliriz seni esmer, alaycı kaltak. Open Subtitles تعرفين، نستطيع كلنا مسك الأيادي ونتمنى ذهاب الجوع و الحرب أيتها السافلة المتشائمه
    Benim mücadelem asla sizinki kadar zor olmayacak. Tanrı'nın sıcaklığı yüreğimde uyuduğum müddetçe hiçbir zaman gerçek soğuk ya da açlığın anlamını bilmeyeceğim. Open Subtitles مقاومتي لن تكون بنفس قوتك , فيما أنام في حضن المسيح الدافئ ولا أعلم برد الجوع الحقيقي
    Nanitlerin açlığın üstesinden gelmesi, kanserle mücadele etmesi ve yakıt olarak kullanılması gerekiyor. Ama bu... Open Subtitles نانويتس خلقت كي تمنع الجوع العالمي تهاجم السرطان، تنشيء وقود
    açlığın büyük bir sıkıntı... Open Subtitles نظراتك الجائعة تسبب لي إزعاج كبير
    Dünya Gıda Programı 30 ulusu, 30 ulusu bırakabildi çünkü onlar kendi uluslarındaki açlığın çehresini dönüştürebildiler. TED برنامج الغذاء العالمي استطاع مغادرة 30 دولة، 30 دولة، لأنهم غيروا طبيعة المجاعات في بلدانهم.
    Chamberlain'e göre, Almanya açlığın pençesindeydi. Open Subtitles font color="#yellow" ...لقد أعتقد أن ( ألمانيا ) كانت على حافة المجاعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus