"aşının" - Traduction Turc en Arabe

    • اللقاح
        
    • المصل
        
    • لقاح
        
    • اللّقاح
        
    • اللقاحات
        
    Fakat, bunun aksine bizim aşının tasarımına olan yaklaşımımız epeyce ilkel kaldı. TED ومع ذلك، على الرغم من هذا، نهجنا في ابتكار اللقاح استمر بدائياً
    Yakın zaman dek, aslında bir aşının nasıl çalıştığını bilmemiz gerekmiyordu. TED حتى مؤخرا, لم نكن في حاجة لمعرفة كيف بالضبط يعمل اللقاح.
    Yine de, aşının işe yarayıp yaramayacağını, kolları sıvayıp aşıyı uygulayıp işe yaramasını bekleyinceye kadar öğrenemiyorsunuz. TED ومع ذلك، مازلتم لا تعرفون حقاً اذا كان اللقاح سيعمل حتى ترفع أكمامك وتتطعم، وتنتظر.
    İlk dalgada aşının etkisini göstereceğini ve virüsün yok edileceğini ümit ediyoruz. Open Subtitles نحن نأمل أن يتدخّل المصل خلال الموجه الأولى و يقضي على الفيروس
    SB: Oyun her an değişebilir çünkü şu anki sorunumuz, insanlarda işe yarayan bir aşının varlığını gördük ama şimdi daha iyisine ihtiyacımız var. TED سيث: قلب الموازين ممكن أن يأتي في أي وقت لأن مشكلتنا الآن نحن أثبتنا كيف يمكننا جعل اللقاح يعمل في الإنسان, نحن فقط في حاجة إلى لقاح أفضل.
    Pekala, kimler aşının tedavi üzerinde ne işe yaradığını hatırlıyor? Open Subtitles حسنٌ، إذن، من يتذكّر ما نعرفه عن اللّقاح ضدّ العلاج؟
    Günümüzde bu işlem, iğne ve şırınga yoluyla yapılıyor birçok aşının vücuda iletilmesi bu eski teknolojiyle, yani iğneyle sağlanıyor. TED الآن، الطريقة التي تعمل بها من خلال الأبرة والحقنة، معظم اللقاحات يتم توصيلها بتلك الطريقة بتلك الطريقة القديمة باستعمال الأبرة.
    Büyük bir problem ve iğne ve şırınga ile ilgili çünkü aşının sıvı hali soğutmaya ihtiyaç duyuyor. TED وهذه مشكلة كبيرة، وهي مرتبطة بالإبرة والحقن لان اللقاح عبارة عن سائل، وحينها فهو يحتاج الى تبريد.
    Faith Osier: Yapmaya başlamadan önce aşının içerisine ne koymamız gerektiğini deneme ve anlama sürecinin başındayız. TED فايذ اوسير: نحن فقط في بداية عملية لنحاول ونفهم ما الذي علينا وضعه في اللقاح قبل أن نبدأ صنعه بالفعل.
    Konumuz sadece aşının ziyan olması değil yani, asıl problem çocukların aşılanamıyor olması. TED إنه ليس فقط فساد اللقاح هو المهم إنه إن هؤلاء الأطفال لا يتم تطعيمهم.
    Şimdiye kadar yapılan hayvan testleri böyle bir aşının ılımlı derecede bir hastalık geçirebilseniz de şiddetli geçebilecek vakaların önünü aldığını gösteriyor. TED حتى الآن التجارب على الحيوانات توضح أن هذا اللقاح يمكنه أن يقي ضد حالات المرض الحادة, و لكن يمكن أن تصاب بصورة خفيفة.
    Luthorcorp bu aşının üretilebilmesi için on milyon dolardan fazla harcadı. Open Subtitles صرفت لوثركورب أكثر من 10 ملايين دولار لإنتاج ذلك اللقاح
    Gün Fakat bu aşının, az sayıda insanın cesareti ve gücü sayesinde ortaya çıktığını biliyoruz. Open Subtitles ولكننا نعرف أن هذا اللقاح هو خلاصة الشجاعة والمثابرة، من قلّة رائعة
    aşının, işe yarayıp yaramadığını görecekleri bir test. Open Subtitles اللقاح عبارة عن إختبار للتحقق من نجاح الأمر
    Doğru bir grupla aşının kodunun çözeceğine dair onun üzerine iddiaya girdiler. Open Subtitles راهنوا أنه سيجمع الفريق الصحيح لحل شيفرة اللقاح
    Doktorunuzun verdiği aşının işe yaradığına emin misiniz? Evet. Open Subtitles اذا اللقاح الذي أعطاني طبيبكم ، أمتأكدين أنه يعمل؟
    aşının yan etkileri olabileceğini söylemiştim. Bir konuşma yapmaya ne dersin? Open Subtitles أخبرتكم أن اللقاح قد يترك بعض الآثار الجانبية. ما رأيك ان نشرب نخباً؟
    Bu aşının kullanıldığı ilk yer, güney Afganistan'dı. Çünkü, bu gibi teknolojilerden en çok yararlanacak çocuklar bu bölgelerde bulunuyorlar. TED حيث ان أول مكان استعمل فيه هذا اللقاح كان جنوبي افغانستان لأنه في أماكن كهذا الأطفال يستفيدون بأكثر طريقة ممكنه من تقنيات كهذه
    aşının işe yaraması için düşük bir ihtimal dahi olsa... Open Subtitles إذا كان هناك أية فرصة على نجاح المصل
    aşının tüm insanlık için olduğunu sanıyordum. Open Subtitles أعتقدت أن لقاح كان للبشرية جمعاء؟
    Ben sadece... aşının nerede olduğunu biliyorum. Open Subtitles ...كنت فقط أعرف مكان اللّقاح
    aşının, ilaçların ve işe yarayabilecek başka şeylerin dünyanın değişik yerlerine yollanması nasıl mümkün olacak? TED كيف ستتمكن من توزيع اللقاحات حول العالم و الأدوية، و أيَّاً كان ما سيستخدم للعلاج سواء كان متوافرا أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus