"a kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • بحلول
        
    • وصولاً إلى
        
    • حتى التاسعة
        
    • حتى ال
        
    • المسافة إلى
        
    • إلى غاية
        
    • من الساعة
        
    • حتى الساعه
        
    • حتّى ال
        
    Bugün biliyoruz ki, 2030'a kadar dünyadaki çocukların yarısı öğrenmekte başarız olacak. TED نعرف اليوم: بحلول العام 2030 سوف يفشل نصف أطفال العالم في التعلّم.
    Sanırım 2009'a kadar bu haber sonunda İngiltere'ye ulaştı. Bu yüzden, sanırım Gordon Brown'ı da bu listeye eklemeliyim. TED وأعتقد أنه بحلول 2009، هذه الأخبار وصلت أخيراً لبريطانيا. لذا فمن المرجح أن أضم غوردون براون لهذه القائمة أيضاً.
    Bu, tekrar sayımın 12 Aralık'a kadar bitirilmesini engellemeyecek mi? Open Subtitles بحلول الموعد النهائي في 12 ديسمبر؟ الأمر الوحيد المخيب للآمال
    Açık köprü ya da feribot bulana dek Hudson boyunca gideceğiz sonra Hudson nehrini geçip Connecticut'ın arka yollarından Boston'a kadar gideceğiz. Open Subtitles حتى نعثر على جسر أو عبّارة ثم سنعبر إلى هدسون و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن
    - Mahkemede sessizlik! - Mahkemeye yarın sabah 9'a kadar ara verilecek. Open Subtitles النظام بالمحكمة الجلسة سترفع حتى التاسعة من صباح الغد
    Saat 10'a kadar dersim yok. Open Subtitles ليس لدي محاضرة حتى ال 10: 00.
    Yani, Irak'a kadar o kadar yol gittin ve hiç bir şey hissetmedin. Open Subtitles أعني, أنت قطعت كل تلك المسافة إلى العراق و لم تستطع الشعور بشئ
    Evet, bu torba için neredeyse Richmond'a kadar gittim. Open Subtitles أجل ، ذهبت إلى غاية (ريتشموند) لأجلب هذه الدفعة
    Hak ettiniz, efendim. 3.10'a kadar gelmeyi unutmayın; çıkışı kaçırırsınız. Open Subtitles كَسبتَه بالتأكيد. لكن يَتأكّدُ أنت خلفي بحلول الـ3 : 10
    RP: 2030'a kadar bu işçilere 30 hizmet için eğitim vererek 30 milyon hayat kurtarabiliriz. TED ر.ب: يمكننا بحلول 2030 إنقاذ 30 مليون حياة من خلال تدريب هؤلاء العاملين للقيام ب 30 خدمة.
    Ama bakın. Bir dolar ile 25 dolar arası yaşamanın şartları şuan yok buluyor, ve 2030'a kadar bakın ne kadar düzelir. TED ولكن انظر. الحالة التجريبية للعيش بأقل من دولار و 25 سنت متجه للأسفل، و انظروا إلى أين تتجه بحلول 2030.
    2030'a kadar dünyada 50 kadar metropol topluluğu olacak. TED بحلول عام 2030، سيكون لدينا ما يقرب ال50 من تجمعات المدن الضخمة كهذه في العالم.
    Bunu durdurmak için hiçbir şey yapmazsak 2040'a kadar Mısır'daki tüm sahalar yağmalanmış olacak. TED إن لم نفعل شيئًا لوقف هذه المشكلة، فكل المواقع المصرية سوف تتأثر بالنهب بحلول 2040.
    30 hizmet, 2030'a kadar 30 milyon hayat kurtarabilir. TED يمكن ل30 خدمة أن تنقذ 30 مليون حياة بحلول 2030.
    Missouri, Branson'a kadar süreceğim. Open Subtitles وسأركبه وصولاً إلى برانسون بولاية ميسوري.
    izini Cleveland'a kadar takip ettim, ama sonra ortadan kayboldu. Open Subtitles ، "تعقبته وصولاً إلى "كليفلاند . لكن، بعدها اختفى الأثر
    Açık köprü ya da feribot bulana dek Hudson boyunca gideceğiz sonra Hudson nehrini geçip Connecticut'ın arka yollarından Boston'a kadar gideceğiz. Open Subtitles نحن لا زلنا في هدسون سأعثر على جسر أو معدية لتعبر بنا هدسون و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن
    Tüm bunları yarın sabah 9'a kadar yerine getirirseniz. Open Subtitles طالما ستجهزون كل شئ حتى التاسعة من صباح الغد
    Vegas'a kadar gelip bir çorap teslim etmek. Open Subtitles لقد أتيت كل هذه المسافة إلى "فيغاس" لتوصل جوارب.
    Burns saat 02:05'ten 02:19'a kadar, cenaze evinin önünde park etmiş. Open Subtitles قام (بيرنز) بركن سيارته خارج دار الجنازات من الساعة 2: 05 صباحا إلى غاية 2:
    Şehir merkezinde akşam saat 7'den itibaren yarın sabah 7.30'a kadar, Sokağa çıkma yasağı olacaktır. Open Subtitles سيكون هناك حظر تجول من الساعة السابعة من مساء اليوم حتى السابعة ونصف صباحا فى جنوب سياتل
    10'a kadar Yago ile Çinli'nin barında. Open Subtitles عند الرجل الصينى مع ياجو حتى الساعه العاشره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus