Bugün biliyoruz ki, 2030'a kadar dünyadaki çocukların yarısı öğrenmekte başarız olacak. | TED | نعرف اليوم: بحلول العام 2030 سوف يفشل نصف أطفال العالم في التعلّم. |
Sanırım 2009'a kadar bu haber sonunda İngiltere'ye ulaştı. Bu yüzden, sanırım Gordon Brown'ı da bu listeye eklemeliyim. | TED | وأعتقد أنه بحلول 2009، هذه الأخبار وصلت أخيراً لبريطانيا. لذا فمن المرجح أن أضم غوردون براون لهذه القائمة أيضاً. |
Bu, tekrar sayımın 12 Aralık'a kadar bitirilmesini engellemeyecek mi? | Open Subtitles | بحلول الموعد النهائي في 12 ديسمبر؟ الأمر الوحيد المخيب للآمال |
Açık köprü ya da feribot bulana dek Hudson boyunca gideceğiz sonra Hudson nehrini geçip Connecticut'ın arka yollarından Boston'a kadar gideceğiz. | Open Subtitles | حتى نعثر على جسر أو عبّارة ثم سنعبر إلى هدسون و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن |
- Mahkemede sessizlik! - Mahkemeye yarın sabah 9'a kadar ara verilecek. | Open Subtitles | النظام بالمحكمة الجلسة سترفع حتى التاسعة من صباح الغد |
Saat 10'a kadar dersim yok. | Open Subtitles | ليس لدي محاضرة حتى ال 10: 00. |
Yani, Irak'a kadar o kadar yol gittin ve hiç bir şey hissetmedin. | Open Subtitles | أعني, أنت قطعت كل تلك المسافة إلى العراق و لم تستطع الشعور بشئ |
Evet, bu torba için neredeyse Richmond'a kadar gittim. | Open Subtitles | أجل ، ذهبت إلى غاية (ريتشموند) لأجلب هذه الدفعة |
Hak ettiniz, efendim. 3.10'a kadar gelmeyi unutmayın; çıkışı kaçırırsınız. | Open Subtitles | كَسبتَه بالتأكيد. لكن يَتأكّدُ أنت خلفي بحلول الـ3 : 10 |
RP: 2030'a kadar bu işçilere 30 hizmet için eğitim vererek 30 milyon hayat kurtarabiliriz. | TED | ر.ب: يمكننا بحلول 2030 إنقاذ 30 مليون حياة من خلال تدريب هؤلاء العاملين للقيام ب 30 خدمة. |
Ama bakın. Bir dolar ile 25 dolar arası yaşamanın şartları şuan yok buluyor, ve 2030'a kadar bakın ne kadar düzelir. | TED | ولكن انظر. الحالة التجريبية للعيش بأقل من دولار و 25 سنت متجه للأسفل، و انظروا إلى أين تتجه بحلول 2030. |
2030'a kadar dünyada 50 kadar metropol topluluğu olacak. | TED | بحلول عام 2030، سيكون لدينا ما يقرب ال50 من تجمعات المدن الضخمة كهذه في العالم. |
Bunu durdurmak için hiçbir şey yapmazsak 2040'a kadar Mısır'daki tüm sahalar yağmalanmış olacak. | TED | إن لم نفعل شيئًا لوقف هذه المشكلة، فكل المواقع المصرية سوف تتأثر بالنهب بحلول 2040. |
30 hizmet, 2030'a kadar 30 milyon hayat kurtarabilir. | TED | يمكن ل30 خدمة أن تنقذ 30 مليون حياة بحلول 2030. |
Missouri, Branson'a kadar süreceğim. | Open Subtitles | وسأركبه وصولاً إلى برانسون بولاية ميسوري. |
izini Cleveland'a kadar takip ettim, ama sonra ortadan kayboldu. | Open Subtitles | ، "تعقبته وصولاً إلى "كليفلاند . لكن، بعدها اختفى الأثر |
Açık köprü ya da feribot bulana dek Hudson boyunca gideceğiz sonra Hudson nehrini geçip Connecticut'ın arka yollarından Boston'a kadar gideceğiz. | Open Subtitles | نحن لا زلنا في هدسون سأعثر على جسر أو معدية لتعبر بنا هدسون و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن |
Tüm bunları yarın sabah 9'a kadar yerine getirirseniz. | Open Subtitles | طالما ستجهزون كل شئ حتى التاسعة من صباح الغد |
Vegas'a kadar gelip bir çorap teslim etmek. | Open Subtitles | لقد أتيت كل هذه المسافة إلى "فيغاس" لتوصل جوارب. |
Burns saat 02:05'ten 02:19'a kadar, cenaze evinin önünde park etmiş. | Open Subtitles | قام (بيرنز) بركن سيارته خارج دار الجنازات من الساعة 2: 05 صباحا إلى غاية 2: |
Şehir merkezinde akşam saat 7'den itibaren yarın sabah 7.30'a kadar, Sokağa çıkma yasağı olacaktır. | Open Subtitles | سيكون هناك حظر تجول من الساعة السابعة من مساء اليوم حتى السابعة ونصف صباحا فى جنوب سياتل |
10'a kadar Yago ile Çinli'nin barında. | Open Subtitles | عند الرجل الصينى مع ياجو حتى الساعه العاشره |