"aile içi şiddetin" - Traduction Turc en Arabe

    • العنف المنزلي
        
    • العنف الأسري
        
    Özellikle aile içi şiddetin komik olduğunu düşünen aptalları. Open Subtitles وخصوصاً حمقى يظنون أن العنف المنزلي أمرٌ مضحك.
    Bu durum, aile içi şiddetin olduğunu açıklar. Open Subtitles هذا يفسر الإصابات التي تبين بأنها ناجمة عن العنف المنزلي
    Bir üniversitenin aile içi şiddetin veya cinsel şiddetin önlenmesine yönelik eğitim vermemesi için bir mazereti yoktur. Çünkü tüm öğrenci atletler, antrenörler ve yöneticiler eğitim süreçlerinin bir parçası olarak bu eğitimi almak zorundadır. TED لا يوجد أي عذر لكلية أو جامعة كي لا يكون لديهم تدريب على منع العنف المنزلي والجنسي اجبارياً لجميع الطلاب الرياضيين، المدربين، والإداريين، كجزء من عمليتهم التعليمية.
    Yalnızca aile içi şiddetin değil genel olarak her türlü şiddetin mağdurları için. Open Subtitles ليس فقط من أجل العنف الأسري ولكن من أجل ضحايا العنف بشكل عام
    Ve ikinci mesajım şu ki, herkes aile içi şiddetin kadınların başına geldiğini, bunun bir kadın meselesi olduğunu düşünüyor. TED ورسالتي الثانية أن الكل يفكر أن العنف الأسري يحدث للنساء، أنه شأن نسائي.
    aile içi şiddetin sırlarını her birinizin anlamasına ihtiyacımız var. TED نحتاجكم جميعاً أن تفهموا أسرار العنف الأسري.
    Özellikle aile içi şiddetin yaygın olduğu yerlerde kadınlardan bazı kötü haberler dinliyoruz. Bize kliniğe kocalarından gizli geldiklerini söylüyorlar. TED بعض من القصص الصعبة التي سمعناها هي من امرأة والتي، هي من هذه الأماكن التي يعتبر فيها العنف المنزلي أمراً شائعاً يخبرونا بأنه يجب أن نخفي هذا عن أزواجهم أي قدومهم إلى العيادة.
    (Gülüşmeler) Yani size ilk mesajım, aile içi şiddetin herkesin başına geldiği; bütün ırklar, bütün dinler, bütün gelir ve eğitim düzeyleri... TED (ضحكة) فرسالتي الأولى لكم هي أن العنف الأسري يحصل للجميع كل الأعراق، كل الأديان، كل الطبقات الاجتماعية والتعليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus