"ailemizin" - Traduction Turc en Arabe

    • العائلة
        
    • أسرتنا
        
    • لعائلتنا
        
    • والدينا
        
    • للعائلة
        
    • العائله
        
    • الأسرة
        
    • عائلتِنا
        
    • العائلي
        
    • والدانا
        
    • عائلتى
        
    • بعائلتنا
        
    • أهلنا
        
    • العائلية
        
    • في عائلتنا
        
    Belki de havuz ailemizin ihtiyacı olan bir şey değildir. Open Subtitles ربما يكون المسبح من أحد الأشياء التي لا تحتاجها العائلة
    Gitmek istediğin yere götürmesi için ailemizin büyüsünü kullanmaktan bahsediyorum. Open Subtitles أنا أتكلم عن استخدام سحر العائلة لتقومي بالذي أتيتِ لفعله
    ailemizin bir parçası olman için ne kadar uğraştığımızı biliyorsun. Open Subtitles هل تعرف بما التزمنا به لتكون جزء من هذه العائلة
    İklim değişikliği ise dünyadaki en yoksul insanlar dahil olmak üzere küresel ailemizin büyük bir kısmına karşı varoluşsal bir tehdit oluşturuyor. TED ويمثل التغير المناخي تهديد وجودي للأجزاء الهائلة من أسرتنا العالمية، ومنها بعض الفقراء على وجه الأرض.
    Ve ailemizin bunun içine zaten girdiğimizden daha fazla girmesini istemiyorum. Open Subtitles و لا اريد لعائلتنا ان تكون وسط هذا اكثر من هذا
    ailemizin gözünde beni küçük düşürdüğü ve, beni haksız yere suçlayarak hayatımı mahvettiği için evet, kardeşim ölmeyi hak ediyor! Open Subtitles لقد جعلتنى سئ فى نظر والدينا لقد اتهمتنى زورا ، وتسببت فى تدمير حياتى ..نعم ، فاخى يستحق ان يموت
    Uzun zamandır ailemizin olan evden vazgeçmeyi düşünüyorsun. Open Subtitles أنت تخططين للتخلى عن بيت كان للعائلة منذ
    Ve onu yalnızca kısacık birkaç aydır tanımamıza rağmen şimdiden Emily ailemizin hiç fark etmediğimiz kayıp parçası gibiymiş geliyor. Open Subtitles وبرغم أننا نعرفها منذ أشهر قليلة، فهي تبدو كأنها القطعة المكمّلة لأحجية العائلة التي لم ننتبه حتى إلى أنها مفقودة.
    İstesen de istemesen de, bu onu ailemizin bir parçası yapar. Open Subtitles و أحببت ذلك أم لا هذا يجعله جزء من هذه العائلة
    Tanrı ailemizin uğruna senin açgözlü yüzünü gizlememeye karar verdi. Open Subtitles لا سمح الله تطرح شراع السابق من أجل خاطر العائلة
    Bu çocuk ailemizin her ferdini... vantuzlu kolları ile sarmaladı. Open Subtitles هذا الفتى يغرس مخابله في كل فرد من هذه العائلة.
    ailemizin zaten onların yanında olacağını düşündük. TED لاننا افترضنا ان العائلة سوف تكون قريبة لا محالة
    Zaten bir kaç senedir Kral ailemizin içinde. Open Subtitles لقد كان لدينا ملك فى حضن هذه العائلة لعدة سنوات
    Bunu yapması için, ailemizin seçilmiş olmasından dolayı şanslıyız. Open Subtitles من حسن حظنا أن أسرتنا تم اختيارها لعمل هذا
    Fakat kızı oradan kurtarmak istedi. ailemizin ona yardım edebileciğini düşünüyordu. Open Subtitles لكن , كان يريد اخراجها من هناك واعتقد أن أسرتنا يمكن أن تساعدها
    Kardeşim ailemizin para-utanç döngüsüne yakalanmıştı ve bunda kesinlikle yalnız değildi. TED قبض على أخي في دورة الخجل المالية لعائلتنا ولم يكن لوحده في هذا.
    Her şey ailemizin temiz hava almamız gerektiğini düşünmeleriyle başladı. Open Subtitles كل ذلك بدأ عندما قرر والدينا ان نقوم ببعض التغيير
    ailemizin şerefini asla tehlikeye atmayacağına söz ver. Open Subtitles اوعدني أنك لن تفرط في إحترام الذات للعائلة
    Hijyenik pedlerden benim de haberim var; ama ben ve kız kardeşlerim bu pedleri kullanmaya başlarsak, ailemizin süt bütçesinden kısmamız gerekecek. TED أجابتني قائلة : انا اعلم بوجود الفوط الصحيه ولكن بالنسبه لي ولااخواتي اذا بدأنا باستخدامها فسنضطر لخصمها من الميزانية المخصصه لحليب العائله
    Belki Portland şu anda ailemizin yaşaması için en uygun yer olmayabilir. Open Subtitles ربما بورتلاند ليست كذلك، مثل، الأكثر أمانا لرفع الأسرة في الوقت الراهن،
    ailemizin şerefini asla tehlikeye atmayacağına söz ver. Open Subtitles عِدْني بأنّك لَنْ تُساومَ بإحترام النفسِ عائلتِنا.
    ailemizin tekrar bir araya gelişini bu şekilde hayal etmemiştim. Open Subtitles ليست هذه هي الطريقة التي تصوّرتها للمّ شملنا العائلي بربّك، فلنجلس ونشرب جعّة
    ailemizin bize bir şeyler aldığı zamanlar daha iyiydi. Open Subtitles بالطبع كان أفضل عندما كان والدانا يشتريان لنا الأشياء.
    Savaş bittiğinde herhangi bir şeye ihtiyacın olursa ailemizin yanında olacağını bilmeni istedi. Open Subtitles و تقول لك انه مع نهاية الحرب إذا إحتجتى لأى شىء على الإطلاق عائلتى ستكون بجانبك
    Baba, ailemizin Noel mektubunu yazmaya çalışıyordum sana bir okuyayım. Open Subtitles أهلا أبي، كنت أعمل على خطاب الكريسماس الخاص بعائلتنا وأريد أن أعرضه عليك
    Yok. Babam onun bir efsane olduğunu söylüyor. Biz ailemizin seçtiği kişiyle evleniriz. Open Subtitles لا , أبي يقول أنه أسطورة نتزوج من يختاره أهلنا
    Belki de ailemizin birbirinden... ..kopmaması için profesyonelce davranacağım ve sana sarılacağım. Open Subtitles ربما إن أوصى الطبيب، سأعانقك، في التجمعات العائلية النادرة
    Bana kalırsa sen de artık ailemizin ayrılmaz bir parçasısın. Open Subtitles بقدر ما أنا متأكد أنت عضوٌ دائمي في عائلتنا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus