"ailenizden" - Traduction Turc en Arabe

    • عائلتك
        
    • عائلتكِ
        
    • العائله
        
    • عائلتكم
        
    • عائلتكما
        
    • العائلة
        
    • آباءكم
        
    • أسرتكم
        
    • أفراد أسرتك
        
    ailenizden birinin bu kadar acımasızca öldürüldüğünü görmemeniz için dua ediyorum. Open Subtitles أدعو الله أن لا تعيشي لتري عضوا في عائلتك يعامل بوحشية
    ailenizden alınırdınız ve anne çocuk yuvalarına yerleştirilirdiniz. TED يتم فصلك من عائلتك ووضعك في منازل الأمهات والأطفال
    Sizi ya da ailenizden herhangi birini bir daha rahatsız etmeyeceğim. Open Subtitles أنا لن أضايقك، أو أيّ عضو من عائلتك ثانية.
    ailenizden sadece biri bile seyirciler arasındaysa, gerginlik artıyor. Open Subtitles حتى اِذا كان فرداً واحداً من عائلتكِ هنا حاضرا بين الجمهور هذا يزيد التوتر
    ailenizden haber verebileceğimiz başka birileri var mı, Bay Garcia? Open Subtitles هل هناك احد من العائله تود اعلامنا عنه ,سيد جارسيا؟
    Bir iki, imza verin. ailenizden birisinin başına gelmemiş bir şeyler için bile hayır yapın. Open Subtitles واقعوا إهداءً أو أثنين، ادعموا قضية خيرية لشيء لم يصب عضواً من عائلتكم
    Artık sizi veya ailenizden herhangi birini bir daha rahatsız etmeyeceğim. Open Subtitles أنا لن أضايقك، أو أيّ عضو من عائلتك ثانية.
    Oğlum ailenizden o kadar çok bahsetti ki... Open Subtitles إن ولدي يتحدث كثيرآ عن عائلتك ويشعر كأنها عائلته
    Sizi ailenizden alı koymak istemem, ancak bayan Gillespie'ye sevdiği birisi hakkında çok önemli bir bilgi vermeliyim. Open Subtitles لا أريد أن أقنص وقتاً من عائلتك و لكن لدي معلومات مهمة جداً من أجل السيدة غلاسبي تتعلق بحبيبها
    Neden ailenizden hayatta kalan var mı diye filo kayıtlarını kontrol etmiyoruz? Open Subtitles لماذا لا نفحص سجلالأسُطول.. إذا كان يُوجد أي فرد من عائلتك على قيد الحياة ؟
    Hiç ailenizden birine bipoler bozukluğu teşhisi konuldu mu? Open Subtitles هل تم تشخيص احد من عائلتك بالاضطراب الدماغي القطبي؟
    ailenizden istediğim tek şey kızınızı üniversitemizden almanız. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده من عائلتك هو أن تسحبوا ابنتكم من جامعتنا
    Bütün ekibim ölebilirdi. ailenizden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles فريقي بالكامل كان معرضاً للقتل، ناهيك عن عائلتك
    Venezuela'da ailenizden kimse var mı, Bay Santos? Open Subtitles هل ما تزال عائلتك في فنزويلا سيد سانتوس؟
    ailenizden herhangi bir yetişkin belirli bölümleri okudu mu? Open Subtitles هل قرأء عضو بالغ من عائلتك مجلة الامومة هذه
    ailenizden kimin GZK olabileceği hakkında bir fikriniz var mı? Open Subtitles ألديكِ فكرة عن أي فردٍ من عائلتكِ قد يكون قاتل الأجراس الفضيّة؟
    Şimdi, ailenizden birinin başı ciddi belada. Open Subtitles الآن، شخص ما في عائلتكِ في مأزق خطير
    ailenizden iki kişiyi bu kadar kısa sürede kaybetmek çok üzücü olmalı. Open Subtitles أنه سوء حظ ، أليس كذلك فقدان فردين من العائله مقربين
    Üzgünüm, çocuklar. Hâlâ buradayım ve ailenizden birisi değilim. Open Subtitles آسفه يا رفاق، أنا هنا وليس عائلتكم
    ailenizden bahsedin mesela. Open Subtitles قولا شيئاً آخر، تحدثا عن عائلتكما
    Bayım, ailenizden küçük bir çocuğa tecavüz etmekle suçlanıyorsunuz. Open Subtitles سيدي، أنت متهم بالشروع في اغتصاب قاصر بواسطة فرد من العائلة
    - Neden ailenizden para istemiyorsunuz? Open Subtitles لماذا لاتجعلون آباءكم يدفعون لكم ؟
    ailenizden biri olsa anlarım ama sen zaten kimsesizsin, sen ise fakir ama gururlu bir ailedensin. Open Subtitles كنت سأتفهم لو كانوا من أسرتكم -لكن أنت لوحدك، وأنت والداك فقراء لكن نزيهون
    ailenizden kimse dışarı çıkmasın. Open Subtitles احرص على بقاء أفراد أسرتك بالكامل في الداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus