"almalarına" - Traduction Turc en Arabe

    • يأخذون
        
    • يأخذوني
        
    • بأخذ
        
    • يأخذوك
        
    • يأخذوا
        
    • يأخذونها
        
    • بأخذه
        
    • بالحصول
        
    • ياخذونى
        
    • يأخذونني
        
    • يأخذونه
        
    • يسلبوا
        
    • يأخذوكى
        
    • يأخذونك
        
    • يأخذونكِ
        
    Başka insanların işlerini ellerinden almalarına aldırmıyorum. Open Subtitles لا أمانع كونهم يأخذون العمل من أيدي أناس آخرين
    Onu benden almalarına izin vermeyeceğim sadece kapıları kapattım. Open Subtitles فهم يهاجمونك عندما تسقط ولم أكن لأدعهم يأخذون المتجر منا
    Bunca zamandır bunu beni senden almalarına engel olmak için yaptığını sanıyordum. Open Subtitles طوال هذا الوقت ظننتُ أنّك تفعل هذا لتحرّص على ألا يأخذوني منك
    Başka tutsak almalarına izin vermeyeceğim, Yüzbaşı. Open Subtitles لن أسمح لهم بأخذ المزيد من السجناء , كابتن
    Anne, seni almalarına izin vermeyeceğim. Bırakın! Onu bırakın! Open Subtitles لن أدعهم يأخذوك يا أمى- دعه أيها المتوحش-
    Oyuncakları almalarına izin ver ama onlara para ödeme kurallarını mutlaka öğret. Open Subtitles ،دعيهم يأخذوا الألعاب التي يريدوها ولكن، تأكدي من أن تعطيهم مال للتعليم
    Onu almalarına sen izin verdin zaten! Open Subtitles أنت تعرفين ؟ لقد جعلتهم يأخذونها من البداية
    Bir çocuk, büyükannesinin alnına kurşun dayandığını görmüş, çünkü asilerin onu, çocuk asker olarak almalarına müsaade etmemiş. TED أحد الأطفال رأى رصاصة موضوعة في رأس جدته، لأنها رفضت السماح للمتمردين بأخذه ليكون جندياً.
    Basketbolu elinden almalarına izin veremezsin. Open Subtitles أنظر. أنت لا تستطيع تركهم يأخذون كرة سلة بعيدا عنك، رجل.
    - Canımı almalarına izin vermeyin. - Her şey yolunda Dr. Jenkins. Open Subtitles لا تدعيهم يأخذون روحي - كل شيء على ما يرام ايها الطبيب"جنكينز"ّ-
    Böylece durup, Ted'i bizden almalarına izleyici kalamayız. Open Subtitles نحن لا نستطيع فقط أن نجلس هنا ونتركهم يأخذون تيد منا
    Gıda ve İlaç Kontrol Dairesi adına ilaçları kontrol eden doktorların ecza şirketlerinden danışma ücreti almalarına yasalarca izin verilmiştir. Open Subtitles نعم ، الأطباء الذين يسمحون بالأدوية لدى إدارة الأدوية والغذاء بموجب القانون ، فإنّهم يأخذون إستشارات رسوم من شركات الأدوية
    - Beni almalarına izin vermeyin. Open Subtitles -لا تدعيهم يأخذوني! -تمهل! -لا تدعيهم يأخذوني
    Beni ciddiye almalarına ihtiyacım var. Open Subtitles اريدهم ان يأخذوني على محمل الجد
    Eğer Skylar ve Zoe'yi almalarına izin verirsek sıradaki kim olacak? Open Subtitles لو سمحنا لهم بأخذ سكايلر و زوي من سيكون التالي
    Roma gemisiyse, seni almalarına izin vermem. Open Subtitles "لو كانت هذه سفينه "رومانيه لن أدعهم يأخذوك
    Müşteri Temsilcilerinin işimizi almalarına müsaade edecek miyiz? Open Subtitles هل سنسمح لقسم المحاسبة ان يأخذوا وظيفتنا ؟
    Gelecekler, çünkü ona ihtiyaçları var. almalarına asla izin verme. Open Subtitles سيأتون بحثًا عنها لأنّهم يحتاجونها، فلا تدعهم يأخذونها.
    Burada bir şeyler kurmak adına çok büyük fedakârlıklarda bulundum. Bunu benden almalarına izin vermeyeceğim. Open Subtitles ضحّيت بالكثير لبناء شيء هنا ولن أسمح لهما بأخذه
    Ama iyi bir pediyatri asistanı bulmak ne kadar zor bilemezsin ve en iyi adayımı almalarına izin veremem. Open Subtitles لكنك لا تعلم مدى صعوبة العثور على زميل جيد في الأطفال، ولن أسمح لهم بالحصول على أفضل المرشحين عندي.
    Beni almalarına izin verme, Sutton. Open Subtitles لا تجعلهم ياخذونى يا ساتون.
    Ash! Beni tekrar almalarına izin verme! Open Subtitles آش ، أرجوك لا تدعهم يأخذونني مرة أخرى
    Onu almalarına izin vermeyeceğim. İşte buna sahibiz. Bu şey her neyse gittikçe yaklaşıyor. Open Subtitles أنا لَن أتركهم يأخذونه ذلك ما لدينا مهما كان ذلك الشيء، انه يقترب أكثر
    Bu canavarların bizi almalarına izin vermeyin. Open Subtitles لا تسمحوا لأولئكَ الوحوش بأن يسلبوا هذا منا
    Seni almalarına izin vermeyeceğim. Open Subtitles انا لن ادعهم يأخذوكى
    Sayın Başkan, gerçekten üzgünüm ama sizi almalarına izin veremem. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، إني متأسفٌ بصدق لكني لا أستطيع تركهم يأخذونك
    Bunu da elinden almalarına izin mi vereceksin, Emily? Open Subtitles سوف تدعيهم يأخذونكِ بعيداً،أيضاً،"إيملي"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus