"altı ay içinde" - Traduction Turc en Arabe

    • خلال ستة أشهر
        
    • في غضون ستة أشهر
        
    • في ستة أشهر
        
    • في الستة أشهر
        
    • في الأشهر الستة
        
    • بعد ستة أشهر
        
    • فى الستة شهور
        
    • الست أشهر
        
    • الستة شهور الماضية
        
    • بعد ستة شهور
        
    • خلال الأشهر الستة
        
    • خلال الستة أشهر
        
    • خلال ستة شهور
        
    • خلال ستّة أشهر
        
    Yank ile görüştüm altı ay içinde bir rövanş ayarlayacak. Open Subtitles أستطيع أن أعقد لك مباراة ثانية معه فى خلال ستة أشهر
    Yank ile görüştüm altı ay içinde bir rövanş ayarlayacak. Open Subtitles أستطيع أن أعقد لك مباراة ثانية معه فى خلال ستة أشهر
    Denver'dan başkente altı ay içinde de depo bekçiliğine. Open Subtitles من دينفر لواشنطون لمستودع حماية سري في غضون ستة أشهر
    En azından altı ay içinde bize çarpmayacak. Bu iyi. Şimdi başka bir çözüm için üç yılımız var demek. TED أوك؟ لن يصطدم بنا الجرم في ستة أشهر. هذا جيد. الآن أمامنا ثلاث سنوات لنقوم بشئ آخر.
    Herkesin çocuğun son altı ay içinde bir araya geldi neler araştırma olamaz. Open Subtitles لا يمكنهم البحث بجميع الذين قابلهم الطفل في الستة أشهر الأخيرة
    Bu alan son altı ay içinde bir operasyon tiyatrosu mu oldu? Open Subtitles وقد كانت هذه المنطقة مسرحا لل العمليات في الأشهر الستة الماضية؟ نعم.
    altı ay içinde bankamız merkezini yeni bir yere taşıyacak. Open Subtitles بعد ستة أشهر من الآن البنك سينتقل إلى المقر الجديد
    Sistemimiz altı ay içinde ticarileştirilebilir ve çalışan bir beta ürünü ve şirketinizin desteğiyle bir ya da iki anlaşma imzalayabileceğimizi umuyoruz. Open Subtitles نظامنا , يمكن أن يسوق خلال ستة أشهر و بمنتج تجريبي و بواسطة دعم شركتك نتوقع أن نوقع واحداً و ربما اثنين من العقود
    Siz o imzayı atarak, eşin için altı ay içinde, hamile olmak istediğini belirttiniz. Open Subtitles و الآن , بالعقد الذي وقعتماه صرحتما بالحمل خلال ستة أشهر
    Gönüllü askerliğinin altı ay içinde biteceğini görüyorum. Open Subtitles حسناً، أرى أنّ تجنيدك ينتهي خلال ستة أشهر
    altı ay içinde müzik sektöründe bir çok şey değiştirebilirsin. Open Subtitles الكثير من الأمور قد تتغير في عالم الموسيقى خلال ستة أشهر
    altı ay içinde herkes böyle giyiniyor olacak. Open Subtitles خلال ستة أشهر سترى الناس يرتدون هذه الملابس في جميع أنحاء المدينة
    Ama ben altı ay içinde iyileşeceğim. Open Subtitles ولكنني سأكون على ما يرام في غضون ستة أشهر
    altı ay içinde, tüm saçmalıklar son bulunca petrol işini yapan çocuğu temizlik işleri komisyonuna koyacağız. Open Subtitles في غضون ستة أشهر, عند نهاية كل هذا الهراء نحن سنضع رجل النفط في لجنة فرص العمل نظيفة.
    altı ay içinde tamamen farklı biri olacaksın. Open Subtitles ستتغيرين في ستة أشهر ستكونين شخص مختلف كلياً
    Son altı ay içinde bana öğrettiğin her şey için teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً لكَ على كل شيء علمتني إياه في الستة أشهر الأخيرة
    Telefon kayıtlarına göre geçtiğimiz altı ay içinde bu sekiz adamla birçok kez görüşmüş. Open Subtitles ووفقا لسجلات هاتفها، تحدثت إلى هؤلاء الرجال ثماني عدة مرات في الأشهر الستة الماضية.
    O gece ya da gelecek hafta ya da altı ay içinde arayabilirler ama muhakkak arayacaklar. Open Subtitles المكالمة قد تأتي الليلة ، او الأسبوع المقبل أوحتى بعد ستة أشهر لكنها سوف تأتي
    Son altı ay içinde başkanın hayatını tehlikeye atacak bir şey yaptın mı? Open Subtitles هل قمت بعمل أى شىء لتعريض حياة الرئيس للخطر فى الستة شهور الاخيرة؟
    Bu kızlar son altı ay içinde onlarla sandöviç karşılığında seks yaptığını söylüyorlar. Open Subtitles كل هذه الفتيات تقول أنك كنت تساوم الشطائر بالجنس في الست أشهر الماضية
    Son altı ay içinde, aynı tarzda bir düzine soygun gerçekleşmiş. Open Subtitles حدثت 12 سرقة في الستة شهور الماضية بنفس الطريقة
    Düzeltmenin bir yolunu bulamazsak altı ay içinde hepimiz öleceğiz. Open Subtitles إذا لم نتمكن من معرفة وسيلة لإصلاح الأمر جميعنا سنموت بعد ستة شهور
    altı ay içinde ölürsem paramı iade ediyorlar. Open Subtitles إن متّ خلال الأشهر الستة القادمة سيقومون بإعادة المال
    Sıcaklıklar, son altı ay içinde yaklaşık iki derece yükseldi. Open Subtitles لقد اترفعت الحرارة درجتين خلال الستة أشهر الماضية
    altı ay içinde boşanacaksınız. Kuş gibi özgür olacaksın. Open Subtitles سيتم الطلاق خلال ستة شهور وستكون حرّا كالطير
    altı ay içinde şehir, organizasyonun istediği şekile bürünecek. Open Subtitles خلال ستّة أشهر ستكتمل رؤية المنظّمة عمّا ينبغي على هذه المدينة أن تضحاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus