"ama aramızda kalsın" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن بيني وبينك
        
    • ولكن بيني وبينك
        
    • لكن بيننا وبين
        
    Sakin olmaya çalıştım. Ama aramızda kalsın, toplarını yıkamaya hazırdım. Open Subtitles لكن بيني وبينك أنا كنت مستعدة لغسل حذائه
    Ama aramızda kalsın, bu resmin değeri önümüzdeki Noel'e kadar iki katına çıkacak. Open Subtitles لكن بيني وبينك وبين المصباح ذاك الشيء يجب أن يُضاعف قيمته بحلول الميلاد التالي
    Büyüdüğünü sanıyor Ama aramızda kalsın, daha yiyeceği 40 fırın ekmek var. Open Subtitles حسناً , إنها تعتقد ذلك أيضاً لكن بيني وبينك أعتقد أن لديها طريقٌ طويلٌ للمضي قدماً
    Ama aramızda kalsın, Open Subtitles ولكن, بيني وبينك
    Günün spesiyalitesini deneyin. Elbette biraz daha pahalılar Ama aramızda kalsın en taze bitkimiz o. Open Subtitles إختارا وصفة اليوم الخاصة بالطبع، ستدفعان المزيد من النقود، لكن بيننا وبين الجدار
    Dostlarım yüzünden benim de suçlu olduğum söylenebilir Ama aramızda kalsın ben de onlar kadar aşağılık biriyim. Open Subtitles قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة لكن بيني وبينك أنا نقي تماماً مثلهم
    Dostlarım yüzünden benim de suçlu olduğum söylenebilir Ama aramızda kalsın ben de onlar kadar aşağılık biriyim. Open Subtitles قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة لكن بيني وبينك أنا نقي تماماً مثلهم
    Ama aramızda kalsın. Open Subtitles لكن.. بيني وبينك ؟ ؟
    Jordan kötü demiyorum Ama aramızda kalsın gerçekten onun ileride oynamasını mı düşünüyorsun? Open Subtitles لا اقول ان (جوردن) سيئة ولكن بيني وبينك... هل تعتقد حقا انها مناسبة موقع خط الوسط الامامي؟
    Günün spesiyalitesini deneyin. Elbette biraz daha pahalılar Ama aramızda kalsın en taze bitkimiz o. Open Subtitles إختارا وصفة اليوم الخاصة بالطبع، ستدفعان المزيد من النقود، لكن بيننا وبين الجدار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus