"ama bazı insanlar" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن بعض الناس
        
    • ولكن بعض الناس
        
    • لكن البعض
        
    • لكن بَعْض الناسِ
        
    Çeki iki hafta önce gönderdiğinizi söyledim ama bazı insanlar dinlemekten hoşlanmıyor. Open Subtitles أخبرته أنك أرسلت الشيك منذ عدة أسابيع لكن بعض الناس لايصغون جيدا
    Öyle, ama bazı insanlar onun Mezar-ı Şerif'te olduğunu sanıyorlar. Open Subtitles نعم لكن بعض الناس يعتقدون انه في مزار شريف
    ama bazı insanlar babamın adını temizlemek için yaptığımı söyledi. Open Subtitles ولكن بعض الناس يدعون أنى فعلت ذلك كى أستعيد أسم والدى
    Şimdi söyleyeceğime şaşırabilirsin ama bazı insanlar beni sinir bozucu buluyor. Open Subtitles قد تتفاجئين لسماع هذا ولكن بعض الناس يجدوني مزعجاً
    Belki biraz fazla aceleci oldu, ama bazı insanlar biraz fazla koruyucular. Open Subtitles متسرعين قليلاً ربما، لكن البعض وقائيين جداً
    ama bazı insanlar kendilerine daha zararlılar. Open Subtitles لكن بَعْض الناسِ أكثر نفس تدميري مِنْ الآخرين.
    ama bazı insanlar acının üstesinden gelebilir ve kalplerinin arzularını yakalayabilir. Open Subtitles لكن بعض الناس يقهرونها ويدركون .رغبات قلوبهم
    Evet. ama bazı insanlar bana sefil kamyoncu demeyi tercih eder. Open Subtitles نعم لكن بعض الناس ينادونني بالمغفل صاحب الشاحنة
    ama bazı insanlar doğal olarak diğerlerine göre daha duygusal tepkiler verirler. Open Subtitles لكن بعض الناس يملكون وبشكلٍ طبيعي استجاباتٍ للمشاعر زائدة عن الآخرين
    Kusursuz bi dünyada ama bazı insanlar hep pisliktir Open Subtitles كلامكِ صحيح في عالم مثالي, لكن بعض الناس لا يؤتمنون بمفردهم
    Şahsen ben sevmem ama bazı insanlar seviyor. Open Subtitles أنا لست كذلك شخصيا لكن بعض الناس يفعلون ذلك
    Nörotipikler bunu kabul etmeyecektir ama bazı insanlar diğerlerinden daha üstündür. Open Subtitles الطبيعيون لن يعترفو بذلك و لكن بعض الناس هم فقط أفضل من البقيه
    Bitmek bilmeyen konuşma migrenimi azdırır ama bazı insanlar önemsiyor. Open Subtitles والدردشة المستمرة يعطيني ذلك الصداع النصفي، ولكن بعض الناس تقوم به،
    Katılıyorum, kesinlikle mide bulandırıcı. ama bazı insanlar hassas olabiliyorlar. Open Subtitles أتفق معكِ، هذا تماماَ مثير للإشمئزاز ولكن بعض الناس يكونون عاطفيين للغاية
    Bu diyeceğim sende şok etkisi yaratabilir ama bazı insanlar gecelerini bir kadın eşliğinde geçirmek ister. Open Subtitles تعلمون، وهذا قد يأتي بمثابة صدمة لك، ولكن بعض الناس يفضلون لقضاء الأمسيات الخاصة في الشركة من الجنس اللطيف،
    Bence, herkes bir şeyler getirebilir şey, ben kola içmem ama bazı insanlar içiyor... Open Subtitles أعتقد يجب على الجميع جلب... حسنا ، أنا لا اشرب الصودا ...ولكن بعض الناس يشربونها
    ...ama bazı insanlar Cehennem'de ödüllerini alırlar. Open Subtitles لكن البعض منهم يكونون كجائزة للجحيم
    Yani, Daniel çaba gösteriyor, ama bazı insanlar için bu doğal bir şey. Open Subtitles أعني أن (دانيال) يحاول، لكن البعض يتصرف بالفطرة
    Haklısın ama bazı insanlar hiç evlenmez. Open Subtitles صحيح، لكن البعض لا يفعلون.
    ama bazı insanlar hayatlarının ne zaman değiştiğini kesin olarak bilirler. Open Subtitles لكن بَعْض الناسِ يعرفْو اللحظةَ المضبوطةَ حيث حياتهم تَغيّرتْ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus