"ama durumu" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن حالته
        
    • ولكن حالتها
        
    - Vuruldu, ama durumu iyi. - Mektup ne diyordu? Open Subtitles ـ لقد أصيب لكن حالته مستقرة ـ ما الذي قالته الرسالة ؟
    Beyin sarsıntısı, dört kırık kaburga ve ezikleri varmış ama durumu stabilmiş. Open Subtitles لديه ارتجاج و كدمات و أربعة أضلع مكسورة لكن حالته مستقرة
    Yoğun bakımda ama durumu iyi. Open Subtitles إنه في العناية المركزة. لكن حالته مستقرة
    Onu görünce muhtemelen anlarsınız, ama durumu biraz kötü. Open Subtitles قد لا تعرفون ذلك برؤيته، لكن حالته سيئة نوعاً ما
    Koruyucusu oldum. ama durumu bana fazla geldi. Yardım istedim. Open Subtitles وأصبحت وصيها ولكن حالتها كانت تهمني كثيراً، فذهبت للعون
    O izleri yok etmenin bir imkanı yok ama durumu iyi. Open Subtitles ولن يكون هناك علاج لتلك الندوب ولكن حالتها مستقرة
    Yüzünde ve kolunda zedenlemeler var ama durumu iyi. Open Subtitles كدمات على الوجه واليدين لكن حالته مستقره
    ama durumu stabil. Tamamen iyileşmesi lazım. Open Subtitles لكن حالته مستقرّة ويجب أن يتماثل للشفاء التام
    - Halsiz ve yorgun ama durumu sabit. iyilesecek. Open Subtitles إنّه ضعيف ومتعب لكن حالته مستقرة، سيكون بخير.
    Çok kan kaybetti, ama durumu stabil. Open Subtitles فقد الكثير من الدماء و لكن حالته مستقرة الآن
    Bilinci yerinde değil ama durumu stabil. Open Subtitles لا يزال فاقد الوعي، لكن حالته مستقرة
    ama durumu gittikçe kötüleşti. Open Subtitles لكن حالته تفاقمت سوءًا
    ama durumu iyi görünüyor. Open Subtitles لكن حالته تبدو مستقرة
    ama durumu berbat. Open Subtitles لكن حالته رهيبة
    Vuruldu ama durumu ciddi değil. Open Subtitles لقد اُصيب لكن حالته غير حرجة
    ama durumu istikrarlı. Open Subtitles لكن حالته مستقرة
    Sakinleştirici bunu durduracak, ama durumu gittikçe kötüleşiyor. Open Subtitles التخدير سيوقف هذا ولكن حالتها تتدهور
    Hayır, ama durumu gittikçe kötüye gidiyor. Open Subtitles لا ولكن حالتها لا تتحسن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus