"ama gerçekten" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن حقاً
        
    • لكن حقا
        
    • لكنني حقا
        
    • لكن بصراحة
        
    • ولكن حقا
        
    • ولكن حقاً
        
    • لكن بجدية
        
    • لكني حقاً
        
    • ولكن في الحقيقة
        
    • ولكن إن
        
    • لكن جديا
        
    • لكن حقًا
        
    • لكن بجديه
        
    • لكن حقَّاً
        
    • لكنّي حقّاً
        
    ama gerçekten, hey hey, çocuklar. Bugünkü şovumuzun kelimesi bu. Open Subtitles لكن حقاً مرحباً يا أطفال سأتكلم بشأن البرنامج لهذا اليوم
    Elini öpüyorum amca, ama gerçekten benden iyi bir başrahip olmaz. Open Subtitles سأقبل يدك يا عمي لكن حقاً سأكون أسقفاً فاشلاً
    Biliyorsun, bunu sana devamlı söylemekten hoşlanmıyorum ama gerçekten, benle o ses tonuyla konuşmaya devam edersen başına geleceklerden hoşlanmayacaksın. Open Subtitles كما تعلمي , أكره تكرار إخبارك بذلك لكن حقا إن استمريتي باستخدام هذه النغمة معي سيكون هناك نتائج غير سارة
    Kulağa çok hoş geliyor ama gerçekten eve gitmeliyim Open Subtitles أوه ، عزيزي. هذا يبدو عظيما ، لكنني حقا يجب أن أذهب للمنزل
    Kulağa tuhaf geleceğini biliyorum ama gerçekten... Open Subtitles اعرف ان كلامي سيكون غريب .. لكن بصراحة
    Bilmelisin,insanlar her zaman kurutma makinesi kredilendirme, ama gerçekten,yıkayıcı ile başlarım diye düşünüyordum. Open Subtitles تعلمين, الناس دائما ماتقدر المجففين ولكن حقا, أظن التقدير يجب أن يبدأ بالمغسل
    Çok naziksin... ama gerçekten de dışarıya çıkıp, şu arabayla uğraşsam iyi olacak. Open Subtitles ولكن حقاً أعتقد بأنه ينبغي علي أن أكون بالخارج هناك أصلح السيارة
    Bu kulağa çok gizemli geliyor, Baba ama gerçekten, gitmem gereken bir parti var. Open Subtitles ذلك في علم الغيب يا أبي وكل شيء لكن بجدية أنا لدي حفلة أود الذهاب إليها
    Ne kadar tuhaf olduğunu bildiğimi söyleyebilirim. ama gerçekten asla hayal bile edemem. Open Subtitles استطيع القول كم هذا غريب لكني حقاً لا أستطيع التخيل
    bu gerçekten hayatımın geri kalanının yönünü belirledi. ama gerçekten bu fotoğrafla ilgili en önemli şey, en yoğun şey, TED حددت لي حقاً بقية مسار حياتي. ولكن في الحقيقة الشيء الأكثر أهمية، والشيء الأكثر عمقاً
    Çılgınca geldiğini biliyorum ama gerçekten izlendiğimi düşünüyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوناً لكن حقاً أشعر أنني مراقبة
    Hiç beklemezsin ama gerçekten hızlı koşuyor. Open Subtitles لايمكنك للشخص معرفة هذا لكن حقاً يستطيع الحركة
    Hayır ama, gerçekten, burada çalışabilecek kadar ateşli olduğumu mu düşündün. Open Subtitles ـ لا و لكن حقاً رائع أنك تعتقدين أنني مثيرة بما يكفي للعمل هنا
    ama gerçekten de MİLLİ EGEMENLİK Japonya'ya iyi geliyor. TED لكن حقا ، حقا السيادة كانت جيدة بالنسبة لليابان.
    İyi biri olduğunda ama neye bulaştığının farkında olmadığına eminim ama gerçekten, ilgilenmiyorum. Open Subtitles تعرفين انا واثق انك انسانة لطيفة و ليس لديك اي فكرة عما تورطت به لكن حقا انا لست مهتما
    Bayan, özür dilerim, ama gerçekten eşinizle görüşmem gerek. Open Subtitles سيدتي انا اسف لكنني حقا اريد ان اتحدث مع زوجكي
    ama gerçekten, bana lazım olan tek şey sensin. Gerçekten mi? Open Subtitles لكن بصراحة , كل ما اريدة هو انت- حقا ؟
    İsterdim, Sammy, ama gerçekten bunun onun için iyi olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles أرغب بذلك , سامي , ولكن حقا لا أعتقد أنه امر جيد له
    Komik. ama gerçekten, bunu tatil ateşkesi olarak düşün. Open Subtitles هذا مُضحك , لا ولكن حقاً إعتبري أن اليوم هدنة
    ama gerçekten benim dönmem gerek. Open Subtitles و لكن بجدية ، أنا أرغب فى العودة لها
    Anlıyorum ama gerçekten yardımına ihtiyacım var, Claire. Open Subtitles أتفهم، لكني حقاً يمكن أن أستفيد من مساعدتك، كلير.
    ama gerçekten kendisi değildi. Sanki başka bir insana bakıyor gibiydim. Open Subtitles ولكن في الحقيقة ليس هو إنه يبدوا كشخص أخر
    ama gerçekten iyi bir öğrenci olmak istiyorsan, çok çalış. Open Subtitles ولكن إن أردت أن تكون طالب جيد ... عليك العمل بجد وخاصة 222 00: 56: 07,160
    ama gerçekten, fikirlerin ya da eklentilerin varsa bana söyle. Open Subtitles لكن جديا ان كانت لديك أي أفكار أو تعديلات أخبرني
    ama gerçekten,hepsi senin sayende. Open Subtitles وَ لكن حقًا ،لقد كان أنتِ
    - ama gerçekten Dee... Open Subtitles لكن بجديه ، دي ؟ ذلك الموضوع الذي تحدثنا عنه سابقاً
    Yanlış söylediğimi biliyorum, ama gerçekten erkeksi kokmuyor. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني قُلتُه خاطئ , لكن حقَّاً إنَّ رائحتها ليست رجولي.
    Ne diyeceğini biliyorum ama gerçekten bunu bir dergide okudum. Open Subtitles لقد قرأتُ هذا في مجلّة و أعلم ما ستقوله. لكنّي حقّاً قرأتُ ذلك في مجلّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus