"ama hayatın" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن حياتك
        
    • ولكن حياتك
        
    • لكن الحياه
        
    Ama hayatın tehlikede. Bu yüzden seninle açık konuşmaya hazırım. Open Subtitles و لكن حياتك في خطر , و لذلك نعم أنا مستعدة لوضع البطاقات على الطاولة
    Ama hayatın daha önemli. Open Subtitles لكن حياتك أكثر أهميه, اذن لوانكى تعتقدين انكى فشلتى فى الاختبار,
    Ama hayatın çok karışık ve ben de neyin içine girdiğini biliyorum. Open Subtitles لكن حياتك معقدة لحدّ ما وكنت أدري أين أقحم نفسي
    Nasıl hayatta kaldığını ya da nereden geldiğini bilmiyorum Ama hayatın bu hücrede sona erecek. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف بقيت حيًا أو من أين أتيت ولكن حياتك ستنتهي في هذه الزنزانة
    Ama hayatın biraz dağınık olması gerek. Open Subtitles "لكن الحياه قـُدرت، ليكون بها قدر من النقص"
    Henüz farkında değilsin Ama hayatın sona ermek üzere. Open Subtitles أنت لا تدرك هذا بعد؟ لكن حياتك على وشك أن تزول من الوجود
    Seni seviyorum anne,Ama hayatın şu an karman çorman Open Subtitles أنا أحبك يا أمي , لكن حياتك فوضوية جدا الأن
    Ama hayatın tamamen anlamsız olmak zorunda değil. Open Subtitles لكن حياتك لا يجب أن تكون بلا معني
    Ama hayatın şimdi değersiz, öyle değil mi? Open Subtitles لكن حياتك لا تسوى شيئاً الأن ، صحيح ؟
    Ama hayatın sana yardım etmemize izin verip vermemene bağlı. Open Subtitles لكن حياتك مرهونة بسماحك لنا بمساعدتك.
    Söyleyebilmek isterdim Ricky ama, hayatın son derece boş gibi görünüyor. Open Subtitles (حسناً ، كُنت آمل أن أستطيع ذلك يا (ريكي لكن حياتك قاتمة بشكل لا يُصدق
    Üzgünüm Annie Ama hayatın bundan sonra değişecek. Open Subtitles آسف " آني " لكن حياتك ستتغير
    Ama hayatın, Axe. Fonunun şekli. Open Subtitles لكن حياتك يا (أكس) ملف التمويل...
    Burada olmayacağım Ama hayatın çok fazla değişmeyecek. Open Subtitles لن أكون هنا، ولكن حياتك لن تتغير كثيرا
    Ama hayatın değişiyor. Open Subtitles ولكن حياتك تتغير
    Ama hayatın biraz dağınık olması gerek. Open Subtitles "لكن الحياه قـُدرت، ليكون بها قدرٌ من النقص"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus