"ama her nasılsa" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن بطريقة ما
        
    • ولكن بطريقة ما
        
    Yeni okullar hep farklıdır Ama her nasılsa, hep aynı görünürler. Open Subtitles كل مدرسة جديدة مختلفة و لكن بطريقة ما تبدو جميعها متشابهة
    Aralarında hiç bağlantı yok Ama her nasılsa onlar seçilmişler. Open Subtitles لا صلة بينهما، لكن بطريقة ما وقع اختيار الجاني عليهما.
    Ama her nasılsa biz mimarların binasında kullanması için sanayinin sağladığı bitmiş ürünler ruhunu kaybetmiş gözüktü. TED لكن بطريقة ما المنتجات النهائية التي أتاحتها الصناعة لكي نستخدمها كمعماريين، في أعمالنا بدت كأنها فقدت روحها.
    Ama her nasılsa, ...her nasılsa, birkaç metre gidebilmişti. Open Subtitles ولكن بطريقة ما بطريقة مااقترب بضع ياردات
    Ama her nasılsa kendi yerimdeyken daha farklı hissediyorum. Open Subtitles ولكن بطريقة ما الأمر يختلف عندما تكون المساحة ملكي
    Ne demek istediğini söylemeye çalışıyorsun Ama her nasılsa sözcükler değişiyor. Open Subtitles تجدين نفسك تحاولي أن تقولي ما تعنين، لكن بطريقة ما الكلمات تتغير.
    Polis beni kaçıran kadını asla bulamadı Ama her nasılsa ben hep kendimi güvende hissettim Open Subtitles لم تعثر الشرطة على المرأة التي اختطفتني لكن بطريقة ما دائماً ما شعرت بالأمان
    Tüm hayatımı korku içinde geçirebilirdim Ama her nasılsa kendimi daima güvende hissettim. Open Subtitles كنت لأعيش حياتي في خوف لكن بطريقة ما دائماً ما شعرت بأمان
    Değerlerinize, hedeflerinize ve methodlarınıza saygı duyuyorum Ama her nasılsa kişisel anlamda uyuşmuyoruz. Open Subtitles أنا أتفق مع قيمك و أهدافك و أساليبك لكن بطريقة ما نحن لن نتفق على الصعيد الشخصي بتاتاً
    Yüzlerce yıl önce öldü Ama her nasılsa, cinayetten birkaç saat sonra banka hesabına, tamı tamına iki milyon doları çek olarak bozdurmuş. Open Subtitles الذي مات منذ مئة سنة خلت لكن بطريقة ما فتح حساباً بنكياً البارحة ليستلم شيكاً بمليوني دولار
    Ama her nasılsa, 40 yıl önce bu kadar yüksek gözükmüyordu. Open Subtitles لكن بطريقة ما لم تبدو بهذا الارتفاع منذ اربعين عاما
    Ama her nasılsa, sanırım anahtar sizlersiniz. Open Subtitles لكن بطريقة ما اعتقد انكم انتم الحل لهذا
    Ama her nasılsa burada çok huzurlu hissettim. Open Subtitles لكن بطريقة ما هذا المكان يشعرنى بالسلام
    Ama her nasılsa sudan korunmuş. Open Subtitles لكن بطريقة ما تم حفظها في الماء
    Ama her nasılsa o hasta, sıska piç hepimizi vurdurtacak bir yol bulmuş. Open Subtitles ,لكن بطريقة ما ...هذا المريض الوغد الاسمر وجد طريقة ليحمسنا جميعاً .من وراء القبر
    Ama her nasılsa, her zamankinden daha fazla bilirsiniz. Open Subtitles لكن بطريقة ما ، لديك إلى الأبد
    - ...Ama her nasılsa bu şekilde sonuçlandı. Open Subtitles لكن بطريقة ما انتهى الأمر بي إلى هذه الحال
    Ama her nasılsa... Open Subtitles لكن بطريقة ما
    Ama her nasılsa bu obje insanların hazineyi çalmalarına ve oradan rahatça çıkmalarını da sağlıyormuş. Open Subtitles ولكن بطريقة ما هذا يساعد الناس في سرقتها ثم الفرار بسهولة
    Ama, her nasılsa, onları düzeltebiliyorum. Open Subtitles ولكن بطريقة ما أنا قادر على أصلاحها
    Bir gün... imkânsız olduğunu sanırsın Ama her nasılsa bir taraftan bir asker ve diğer taraftan bir asker birbirlerine kapılmışlar. Open Subtitles فى يوم من الايام كان معتقد أن هذا ممكن ولكن بطريقة ما , جندى من أحمد الطرفين وآخر من الجيش المقابل أصبحو واضحين بالنسبة لبعضهم البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus