"ama inanın bana" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن صدقني
        
    • لكن ثق بي
        
    • لكن صدقوني
        
    • ولكن صدقوني
        
    • ولكن صدقني
        
    • ولكن صدقيني
        
    • لكن ثقوا بي
        
    • لكن ثقي بي
        
    Emirlerinize amadeyim. Ama inanın bana bu bir kurt değil. Open Subtitles أنا أنفذ أوامره يا سيدي ، لكن صدقني بأنه ليس ذئباً
    Neler oluyor bilmiyorum. Ama inanın bana, bununla bir ilgim yok. Open Subtitles لا أعرف ما يحدث ، لكن صدقني ليسليعلاقةبه.
    Dinleyin, dışarıdan gerçekten çok tatlı, şeker mi şeker gözüktüğümü biliyorum, Ama inanın bana içeride tam bir sürtüğüm. Open Subtitles أبدو لطيفة جداً ..لكن ثق بي في الداخل أنا ساقطة كلياً
    Kötü göründüğümün farkındayım Ama inanın bana, iyiyim. Open Subtitles اعرف ان الوضع يبدو سيئا لكن ثق بي انا بخير
    Ülke dışındayken, alacağınız emirleri söyleyemem Ama inanın bana, orada savaşın önemli bir parçası olacaksınız. Open Subtitles , لايمكنني أخباركم أين في الخارج هذه الأوامر الجديدة ستأخذكم لكن , صدقوني , الحرب حيث أنتم ستذهبون كل جزء مهم
    Ne düşündüğünüzü biliyorum Ama inanın bana bu iki olayın birbiriyle bağlantısı yok. TED و أعلم فما تفكرون، ولكن صدقوني عندما أقول أن هذين الحدثين غير مرتبطان البتة.
    Ama inanın bana, her sabah masamda duran dosya yığınlarına baktığımda, Open Subtitles ولكن صدقني, عندما انظر لتلك الكومة الكبيرة من الملفات على مكتبي كل صباح
    Harika bir soru Ama inanın bana çok, çok güvenli. Open Subtitles هذا سؤال جيد ولكن صدقيني بأنه آمن جداً
    Ama inanın bana sonunda köşesine kaymış olacaksınız. Open Subtitles لكن ثقوا بي سوف تجلسون على اطرافها فقط من فرط الاثارة
    Kulağa nasıl geliyor biliyorum Ama inanın bana tamamen yeni ve çok fazla bilinmiyorlar. Open Subtitles أعرف كيف يبدو هذا، لكن ثقي بي. طازجة تماماً، وليست معرضة للهواء أبداً.
    Ama inanın bana, elimdeki kaynaklarla ve düşünebildiğim her yolla denemeye devam ediyorum. Open Subtitles لكن صدقني , لقد حاولت بكل شيء بكل ما أستطيع أن أخترعه بالمصادر التي أملكها
    Neler oluyor bilmiyorum. Ama inanın bana, bununla bir ilgim yok. Open Subtitles لا أعرف ما يحدث هنا، لكن صدقني ليسلييدٌفيه .
    Genelde araç çalıp gezintiye çıkmazlar Ama inanın bana, bu cezayı ödeyemezler. Open Subtitles الأن القيادة والأستمتاع ليس عادةً لهم في ميزوري لكن ثق بي عندما أخبركما أنهما لا يمكنهما الدفع
    Ama inanın bana, bu hikayede her şey toz pembe olmayacak. Open Subtitles و لكن ثق بي ، انها ليست سهله لهم
    Normalde, o bilindik yardım çığlığını duysam dönüp bakmazdım bile Ama inanın bana ciddi değilseniz, yılbaşı gecesi, dondurucu bir soğukta bir merdiveni alıp 15 kat yukarı da çıkarmazsınız. Open Subtitles ‫لن ينزعج فكري ‫لو كان هذا نداء حكيم للمساعدة ‫لكن صدقوني ، لن تحمل سلّم فوق 15 ‫ طابق من الدرج في البرد المتجمد
    Ama inanın bana, onu ben öldürmedim. Yemin ederim. Open Subtitles لكن صدقوني أنا لم أقتله .
    Ama inanın bana, sizi öldürmek.. bana hiç zevk vermeyecek. Open Subtitles ولكن صدقوني عندما أقول ان قتلكم لن يحدث لي اي متعة
    Ama inanın bana.. ve sakın, ama sakın sakın sakın, sakın ama sakın, onları yemeyin. Open Subtitles ولكن صدقوني ، لا لا لا لا لا لا لا لا لا تأكلوا هناك
    Ama inanın bana isteyerek olmadı. Open Subtitles ولكن صدقني رجاءً لم أقصد أي سوء
    Ama inanın bana beyler, o sizi tanıyor. Open Subtitles لكن ثقوا بي يا أولادي. إنّه يعرفكم.
    - Bayan Sullivan, şevkiniz hoş ve El Feneri'ndeki işiniz örnek niteliğinde Ama inanın bana. Open Subtitles -آنسة (سوليفان) أنا معجب بحماسك وعملك بجريدة التورتش مثالاً على ذلك لكن ثقي بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus