"ama maalesef" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن لسوء الحظ
        
    • لكن للأسف
        
    • ولكن للأسف
        
    • لكنني أخشى
        
    • لكن أخشى
        
    • لكن لسوء الحظّ
        
    • لكن للآسف
        
    • لكني أخشى
        
    • ولكن لسوء الحظ
        
    • ولسوء الحظ
        
    • مع الأسف
        
    • ولكنني أخشى
        
    • لسوء الحظ لم
        
    • ولكن للاسف
        
    Aslında çok isterdik Ama maalesef ki Cumartesi bir işimiz var. Open Subtitles أتعرف ما؟ نحبّ ذلك لكن لسوء الحظ لدينا أشياء يوم السبت
    Ama maalesef siz ve duygusal fikirleriniz hiç işime yaramıyor. Open Subtitles لكن لسوء الحظ أنتم ومخكم العاطفى تجعلونى فى حالة سيئة
    Herhalde ben de olurdum. Ama maalesef kendime katlanmak zorundayım. Open Subtitles كنت سأفعل مثله أيضاً لكن للأسف أنا فى مأزق مع نفسى
    Magrathea Ticaret Konseyi, ziyaretiniz için teşekkür eder Ama maalesef gezegenin geçici olarak kapalı olduğunu size söylemek zorundayım. Open Subtitles الجمعية التجارية لماجرثيا تشكركم على الزيارة لكن للأسف الكوكب بأكمله مغلق مؤقتاً
    Evlendi Ama maalesef Tanrı onun kambur olmasını arzuladı. Open Subtitles هو متزوج أيضاً ولكن للأسف بأمر من الرب ولد أحدباً
    Evet, Ama maalesef bir yüzyıl ihmal edildi... ve bu bunaltıcı çirkin görünüşlü bir mezar taşına dönüştü. Open Subtitles أجل، ولكن للأسف مائة سنة من التجاهل، قد حوّلت هذا الشاهد إلى منظر كئيب.
    Ama maalesef seninle orada buluşacak sanırım. Şu an toplantıda. Open Subtitles لكنني أخشى أنهُ سيقابلكَ هناك لأنه في وسط إجتماع الآن
    Ben de anneme bir kolye yapacaktım Ama maalesef kadının boynu yok. Open Subtitles كنت سأصنع قلادة لأمي , لكن لسوء الحظ , ليس لديها رقبة
    Evet, bu çok eğlenceli olurdu Ama maalesef 100 şilinimiz yok. Open Subtitles نعم، هذا سيكون ممتاز لكن لسوء الحظ ليس لدينا 100 شلن
    Şimdi, gördüğünüz gibi, ölümcül değildi. Ama maalesef, bazıları için ters ilaç tepkimeleri ölümcül olabiliyor. TED من الواضح أنّ الأمر لم يكن قاتلا لكن لسوء الحظ بعض هذه الاستجابات السلبية للأدوية يمكن أن تكون مميتة.
    Çok isterdim Ama maalesef yapacak çok işim var. Open Subtitles أود ذلك، لكن للأسف عندي الكثير من العمل لأقوم به سوف أشغل لك فيديو
    Duygusal olarak bunu atlattım Ama maalesef ağlamayı kesemiyorum. Open Subtitles وتعاملت مع الأمر عاطفياً لكن للأسف لايمكنني التوقف عن البكاء
    Çok iyi paralar kazandım, muhteşemdi Ama maalesef çok tehlikeli bir hal almaya başlamıştı. Open Subtitles لقد كسبت مالاً كثيراً وكان لامعاً لكن للأسف اصبح العمل خطيراً
    Ama maalesef... pratikte bunun için bir tedavim yok. Open Subtitles صدقوني ولكن للأسف ليس لدي أي شيء لإرضائكم
    Bilmeni isteriz ki, seni kadroda düşünmedik değil Ama maalesef sana uygun hiçbir rol bulamadık. Open Subtitles فقط لعلمكِ ليس وكأنّنا لم نفكّر فيكِ ولكن للأسف
    Sizi düzgün şekilde selamlamak için kalkardım hanımefendi Ama maalesef kocanız beni kalıcı olarak sessiz ve hareketsiz şekilde sergilemek için patronum Bay Flexner'dan çok cömert bir teklif aldı. Open Subtitles كنت لأنظهض لأحييك كما ينبغي يا سيدتي ولكن للأسف زوجك هذا قبل عرض سخياً من رئيسي في العمل السيد فليكسينر
    Ama maalesef seninle orada buluşacak sanırım. Open Subtitles لكنني أخشى أنهُ سيقابلكَ هناك لأنه في وسط إجتماع الآن
    Hepinizi davet edebilmekten daha güzel bir şey hayal edemiyorum Ama maalesef bu isteğimi geri plana itmek durumundayım. Open Subtitles كنت أود لوكان باستطاعتي أن أقوم بدعوتكم جميعاً لكن أخشى أنه لن يكون باستطاعتي فعل ذلك
    Ama maalesef, efendim. Aslında adamın suratını hiç göremedik. Open Subtitles لكن لسوء الحظّ يا سيّدي لن نرَ الوجه الحقيقيّ لهذا الرجل.
    Öyle Ama maalesef hâlâ bu noktaya gelmemi sağlayan eğitimin parasını ödüyorum. Open Subtitles نحن كذلك ، لكن للآسف لازلت أدفع مصاريف التعليم الذي أوصلني لهذا
    Seni öpmek isterdim Ama maalesef makyajım bozulur. Open Subtitles أود أن أعطيكَ قبلة في الحال لكني أخشى من أن يخرب مكياجي
    Ama maalesef, ben ve benim gibi insanlar güzellikte tavizle uğraşmak zorundadır. TED ولكن لسوء الحظ انا والاشخاص مثلي علينا ان نهادن طيلة الوقت
    Ama maalesef örgütünüzün geri kalanı için aynı şeyleri hissetmiyorum. Open Subtitles ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس الشعور تجاه بقية منظمتك
    Ama maalesef, rüşvet vermiş olan avukatlar telefonlarıma çıkmıyorlar. Open Subtitles مع الأسف أغلب المُحامين الذين قدموا الرشاوى لا يُجيبون على هواتفهم
    Gösteriden önce salonu gezmek isterdim Ama maalesef otele dönmem gerekiyor. Open Subtitles أحب أن أتي أولا لهذه المباني قبل العرض ولكنني أخشى أنه لابد لي العودة إلى الفندق
    Ama, maalesef Göz'ün çalışması için gereken şifreyi henüz bulabilmiş değiliz. Open Subtitles الآن و لسوء الحظ لم نستطع ان نفك لغز تشغيل العين
    Yıllardır boğuştuğum bir soru o Ama maalesef bir randevuya geç kalıyorum. Open Subtitles هذا السؤال يحيرني لسنوات ولكن للاسف انا متأخر عن موعدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus