"ama sakın" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن لا
        
    • ولكن لا
        
    • لكن إياك
        
    Golf arabalarımızı al Ama sakın düşürme çünkü daha sonra golf oynayacağız. Open Subtitles خذ هذه خذ عدة الغولف لكن لا تُضِع شيئا سنلعب الغولف لاحقا
    Yani- - Ama sakın seninle hemen yatağa atlayacağımı filan sanma. - Hayır. Open Subtitles لكن لا تندفع بالتفكير و تظن أننا سنقفز إلى السرير أو ما شابه
    Belki ajansına böyle konuşabilirsin, Ama sakın bir daha bana efelik taslama. Open Subtitles ربما تتحدث إلى عمليك بهذه الطريقة لكن لا تتحاذق معي مجدداً أبداً
    Sonra çakmağını çakarsın Ama sakın çakmak çalışıyor mu diye üzerine eğilme. Open Subtitles ثم تضغطين المشعل ولكن لا تتكئ عليه لرؤية إذا كان المشعل يعمل
    Ben de üç dolarla bu işi halletmenin bir yolunu buldum Ama sakın fon sağlayıcılarıma söylemeyin. TED فاتخذت طريقة لفعل ذلك بثلاث دولارات، ولكن لا تخبروا وكالاتي للتمويل.
    Ama sakın kendin binlerce kez yaptığnı birşey için beni yargılamaya kalkma. Open Subtitles اما بقيتنا فيشعورون, لكن لا تحكمي علي لشيء كنت تفعلين الف مرة
    Şimdi bunu çıkaracağım Ama sakın bu bedenin içinden çıkma. Open Subtitles , سوف أنتزع هذا لكن لا تخرجي من هذا الجسد
    Benden daha iyi bir dişçi, Ama sakın bunu söylediğimi ona anlatma. Open Subtitles وهو طبيب أسنان أفضل مني لكن لا تقولي له أني قلت هذا
    Ama sakın dudaklarına sürme ya da gözlerine. Kötü fikir. Open Subtitles لكن لا تضعينها على شفتيك او على جفنيك, جداً سئ
    Soğuk bir gecede riske atılarak zaferle geri dönen bir adamı dinleseler daha iyi olurdu Ama sakın sözüme güvenmeyin. Open Subtitles سيكون أفضل من الإستماع إلى رجل الذي غامر في ليلةٍ باردة و عاد بالنصر لكن لا تأخذ كلمتي في ذلك
    Nişanla ve ateş et Ama sakın beni vurayım deme. Open Subtitles فقط صوبي وأطلقي النار. لكن لا تحاولي إطلاق النار عليّ.
    Ama sakın matematik araştırmacısının hayatının kolay olduğunu sanmayın. TED لكن لا تظنوا أن حياة الباحث الرياضي حياة سهلة.
    Bir terslik varsa, ateş etmeye başla. Ama sakın beni vurma. Open Subtitles لو حصلت مشكلة، ابدأ بإطلاق النار لكن لا تطلق علي
    Evet Ama sakın bana bununla ilgili düzmece bir şey yok deme. Open Subtitles نعم، لكن لا تقل لي انه لا يوجد شيء مخادع بهذا
    Bilmem, Ama sakın konuşma. Yemin eder misin? Open Subtitles لا أعلم، لكن لا تنطقي بكلمة أتقسمين على ذلك؟
    Gerçekten çok sevimli Ama sakın ani hareketler yapmayın, tamam mı? Open Subtitles إنه لطيف حقاً ولكن لا تقوما بأي حركة فُجائية، حسناً؟
    Unutma: "Hayatta seçimler yaparsın Ama sakın zayıflık gösterme!" Open Subtitles تذكري، اركضي كما تريدين ولكن لا تصابي بالإغماء
    Çocuklarımı taşımış olabilirsin Ama sakın bir daha işlerime karışma. Open Subtitles أنت قَدْ تَحْملُين أطفالي، ولكن لا تتدخلى فى شؤونِي مره ثانيه.
    Burada beni bir oyuncak gibi taşırken erkeklik onurum incinir gibi oldu. Ama sakın bırakayım deme! Open Subtitles تعلمين انني عاجز هنا , وانتي تحمليني كاللعبة الصغيرة ولكن لا تفلتيني
    Evet,Ama sakın paketlemeyin. Annem ben paketlediğimde çok beğeniyor. Open Subtitles نعم ، ولكن لا تغلفيه تحب عندما أغلف الأشياء بنفسي
    Ama sakın bana seni koruyup kollamadığımı söyleme. Open Subtitles و لكن إياك أن تتجرأ و تخبرني أنني لم أقم بالاهتمام بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus