"ama yerinde" - Traduction Turc en Arabe

    • كنت مكانك
        
    • لكنكِ خلاف ذلك
        
    Kasıtlı olarak yapmayacağına eminim Ama yerinde olsam onunla gereğinden fazla yakınlaşmazdım. Open Subtitles انا لا استطيع تخيلك عامدا ولكنني لكنت اقتربت اكثر منه لو كنت مكانك
    - Bilemiyorum, dostum. Ama yerinde olsaydım, uygun bir hediye almadan gitmeye utanırdım. Open Subtitles لكن لو كنت مكانك , لشعرت بالاحراج لحضوري بدون تقديم هدية ضخمة
    Biliyorum, araba hırsızlığı olayına karıştığını kimse ispatlayamadı, Ama yerinde olsam... Open Subtitles لم يثبت أحد أن له علاقة، بأي من جرائم سرقة السيارات ولكن لو كنت مكانك..
    Ama yerinde olsam mendilleri bir kalemle ittirirdim çünkü nezle olmuştum. Open Subtitles أتعلمي؟ لو كنت مكانك لكشطت الخلايا الميتة بواسطة قلم، لأني أعاني من نزلة برد
    Bir beyefendi olsan hepsini unutur giderdin Ama yerinde duramadın. Open Subtitles لو كنتِ سيّد نبيل، لنسيتي كل شيء حيال هذا، لكنكِ خلاف ذلك. ـ لماذا؟
    Ama yerinde olsam mendilleri kalemle falan ittirirdim çünkü nezle olmuştum. Open Subtitles أتعلمي؟ لو كنت مكانك لكشطت الخلايا الميتة بواسطة قلم، لأني أعاني من نزلة برد
    Ama yerinde olsaydım o kapının dışına çıkmazdım. Open Subtitles ولكن لو كنت مكانك ما كنتُ لأعتب ذلك الباب
    Ama yerinde olsam ana caddeden geçmezdim. Open Subtitles ولن أسلك الطريق الرئيس الآن لو كنت مكانك.
    Ama yerinde olsam onların yanında olmakla böbürlenmezdim. Open Subtitles ولن أكون فرحة حول كوني معهم , إن كنت مكانك
    Ama yerinde olsaydım, enerji içeceklerini yavaşlatırdım ve bunu en aza indirirdim. Open Subtitles لكن، إن كنت مكانك فربما سأقوم بإرخاء نفسي ببعض مشروبات الطاقة وإسقاطها قليلاً فحسب
    İstersen antrenmanlara katılabilirsin Ama yerinde olsam bunu yapmazdım. Open Subtitles يمكنك التمرّن إن أردتِ لكن ما كنت لأفعل إن كنت مكانك
    İstersen antrenmanlara katılabilirsin Ama yerinde olsam bunu yapmazdım. Open Subtitles يمكنك التمرّن إن أردتِ لكن ما كنت لأفعل إن كنت مكانك
    Ama yerinde olsam, bunu babamın önünde yapmazdım tabii! Open Subtitles و لكني لن احاول أمام ابي لو كنت مكانك
    Ama yerinde olsam bu kadar acele etmezdim. Open Subtitles لكننى لن أكون متهورآ جدآ لو كنت مكانك
    Şuradan içeride. Ama yerinde olsam oraya gitmezdim. Open Subtitles هناك , لكن ما كنت لأدخل لو كنت مكانك
    Ama yerinde olsam, ateş hattında kalmazdım. Open Subtitles لكني لو كنت مكانك لما بقيت هنا
    Üzgünüm Ama yerinde olsam ve eski kocam oyunlarımı yönetmesine izin verdiğim adam 33 yaşında bir kulak burun boğazcı çıtırla evlenecek olsa çıldırırdım! Open Subtitles لو كنت مكانك وزوجي السابق الرجل الذي أخرجه مسرحيّاتي سيتزوج ثانية بواحدة بعمر 33 سنة فتاة أذن وأنف وحنجرة جميلة سأكون مجنونة، وأنظري إلى نفسك
    Bence sana ihtiyacımız var bu yüzden şimdilik sana destek çıkıyorum, Ama yerinde olsaydım Dünya'yı çevirmek için bir yol bulmaya çalışırdım. Open Subtitles ...اعتقد اننا نحتاجك لذا انا حميت ظهرك الي الآن ,لكنني لو كنت مكانك
    Bir beyefendi olsan hepsini unutur giderdin Ama yerinde duramadın. Open Subtitles لو كنتِ سيّد نبيل، لنسيتي كل شيء حيال هذا، لكنكِ خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus