"ama zamanla" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن بمرور الوقت
        
    • لكن مع مرور الوقت
        
    • ولكن بمرور الوقت
        
    • ولكن في الوقت
        
    • ولكن مع الوقت
        
    • لكنّ في الميعاد
        
    • لكن مع الوقت
        
    Ama zamanla bir adam manzaradan ve vahşi yaşamdan esinlenerek başka türlü hayal etti ve bu ada dünyasının içinde saklı duran gizemi keşfetti. Open Subtitles لكن بمرور الوقت , رجل واحد ألهم بالمنظر الطبيعي والحياة البريّة يرى الأشياء بشكل مختلف
    Ama zamanla onu tanıdım ve birbirimize âşık olduk. Open Subtitles لكن بمرور الوقت تعرفت عليه ونحن وقعنا في الحب
    Ama zamanla onu tanıdım ve birbirimize âşık olduk. Open Subtitles لكن بمرور الوقت تعرفت عليه ونحن وقعنا في الحب
    Unutmak zordur Ama zamanla unutursun. Open Subtitles ربما يكون أصعب لكي تنساه لكن مع مرور الوقت سيحدث
    Ama zamanla araştırmacılar başka adaylar buldukça liste genişledi. TED ولكن بمرور الوقت نمت هذه القائمة لأن الباحثون وجدوا اشكالاً مرشحة أخرى
    Şimdi söyleyeceğim şey seni şoke edebilir Ama zamanla bunun iyi bir şey olduğunu göreceksin. Open Subtitles حسنا ، ما أنا على وشك أن أقول قد يبدو مثل صدمة ولكن في الوقت المناسب ، وأعتقد سوف يأتون لرؤية انها هدية
    Bir süre baş parmağımı kullanamadım, Ama zamanla düzeldi. Open Subtitles فى البداية لم استطع تحريك إبهامى لفترة ولكن مع الوقت عاد للعمل
    Ama zamanla yeni saf kan bir ırk olacak kendi etimden yaratılmış gümüşe dayanıklı hatta yakında güneş ışığına. Open Subtitles لكنّ في الميعاد, سيكون هناك سلالة نقية جديدة, أنجبت من لحمي ,
    Başta, olanaksız gibi gelir bize Ama zamanla, inan bana, zamanla başka şeyler bulursun, başka insanlar. Open Subtitles أولا نعتقد أن ذلك غير ممكن لكن مع الوقت صدقينى ستفعلين ستجدين أشياء أخرى
    Ama zamanla düşüncelerimi inandırıcı bulmaya başladı. Open Subtitles لكن بمرور الوقت هو جاء ليجد حججى المقنعة
    Ama zamanla beni sevecek kadar büyüyeceksin. Open Subtitles لكن بمرور الوقت نان ستنشأين على حبى.
    Ama zamanla onu, kendi çocuğumuz gibi sevdik. Open Subtitles لكن بمرور الوقت سنحبه كأنه ابننا
    Ama zamanla onu, kendi çocuğumuz gibi sevdik. Open Subtitles لكن بمرور الوقت احببناه كما لو انه منا
    Ama, zamanla güvenlerini kazandım. Open Subtitles لكن , بمرور الوقت , حصلت على ثقتهم
    Ama zamanla hatırlayacaksın. Open Subtitles لكن بمرور الوقت أنت ستعرفين
    Malia, onunla bir kaç yıl iletişimde kaldı Ama zamanla onunla bağlantı kurmak zorlaştı. Open Subtitles ميليا بقيت على أتصال معه لبضعت سنوات لكن مع مرور الوقت كان من الصعب الحصول على رد منه
    İlk başta öyleydi, Ama zamanla anladım ki... Open Subtitles ...كنت أكرهُ في البداية,لكن مع مرور الوقت أكتشفت
    Ama zamanla üstesinden gelirsin. Open Subtitles لكن مع مرور الوقت . ستكوني بخير
    Ama zamanla bu günah onları tüketecek. Open Subtitles ولكن بمرور الوقت , سيكون الذنب هو الذى سيهلكهم
    Ama zamanla problem çözmenin düğmesine basılmasının en etkili yolu olup olmadığını merak etmeye başlar. Open Subtitles ولكن بمرور الوقت ستبدأ الآلة بالتساؤل أن كان حل المشكلات هى الطريقة الفُضلى لضغط الزر
    Güvenli diyecek kadar ileri gitmek istemem Ama zamanla olacaktır. Open Subtitles أنا لن تذهب بعيدا كما أن نسميها آمنة. ولكن في الوقت المناسب، أنا يمكن أن تجعل من ذلك.
    Evet, Ama zamanla, birkaç aya, her şey daha netleşecek. Open Subtitles نعم ولكن مع الوقت ، فقط بضعة أشهر أخرى وسيتضح كل شي
    Ama zamanla, yeni safkan bir ırk olacak, kendi etimden, gümüşe dayanıklı, hatta yakında güneş ışığına. Open Subtitles لكنّ في الميعاد, سيكون هناك سلالة نقية جديدة, أنجبت من لحمي ,
    Geçidi korumaya devam edecekler, Ama zamanla Atlantis bizim geç kaldığımızı anlayacak ve bir kurtarma timi yollayacaklar. Open Subtitles سيواصلون حراسة البوابة, نعم لكن مع الوقت, أتلانتس ستدرك أننا قد تأخرنا وسيرسلون فريق إنقاذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus