"anında" - Traduction Turc en Arabe

    • الفور
        
    • الحال
        
    • مباشرة
        
    • فوري
        
    • في لحظة
        
    • فورا
        
    • الفوري
        
    • لحظات
        
    • مباشرةً
        
    • فورياً
        
    • بلمح البصر
        
    • لمح البصر
        
    • لحظياً
        
    • حجة
        
    • الفورية
        
    Aktif duruma geçtiğinde, bir gezegenden diğerine anında aktarım mümkün olur. Open Subtitles بمجرد تفعيلها لديها القدرة على النقل من كوكب لآخر على الفور
    Ölüm nedeni kafasına aldığı sert bir darbe. anında ölmüş. Open Subtitles مات بضربه بألة حادة على رأسه فورا مات على الفور
    Sonra birdenbire beni arayıp buldu ve anında satmayı teklif etti. Open Subtitles ثم من العدَم .. أصبح يتبعني و تقدم لبيعه على الفور
    Bazı ideologların sizi inandırdığı gibi zihinlerini anında zehirleyen ya da mecburi kullanıcılara dönüştüren bir şey değil muhtemelen. TED ومن المحتمل أنها لا تسمم عقولهم في الحال أو تحولهم إلى مدمنين، بالطريقة التي يريدك بعض العقائديين أن تصدقها.
    Güvenilirlik kazanmaktan bahsediyorsak bunu yapmak seni anında onun radarına sokar. Open Subtitles إذا تحدثنا عن اكتساب المصداقية بعمل ذلك ستكون مباشرة تحت عينيه
    Buyur. Bir çeyrekliğe sürtelim taşı ve anında altın hazır. Open Subtitles حسنا، دلكي ربع جنيه بحجر الفيلسوف وستحصلين على ذهب فوري
    Büyük Patlama anında, tamamen enerjiden oluşan bir evren meydana geldi. Open Subtitles في لحظة الانفجار الكبير كون بأكمله, مليء بالطاقة أتى الى الوجود
    Bir çek yazıyorsunuz ve anında yüzde 30 değer kaybediyor. TED بمجرد ما تكتب الشيك فورا تزيد القيمة 30 فى المائة.
    Aslında sizi tanımıyorum ve yolu kapatmışsınız ayrıca elinizde şu anında beton olan garip şeyden tonlarca var, yani... Open Subtitles حسنا، أنه فقط أنا لا أعرفك و أنت وأنت لقد أغلقت طريق و لديك طن من الاسمنت الفوري المخيف فإذا
    Tüm bunlar direkt olarak banka hesabımdan çekiliyor. ve herşey anında beliriyor. TED يتم سحب جميع هذه المصاريف مباشرة من حساباتي المصرفية، ويظهر كل شيء على الفور.
    Ve Twitter ortaya çıktı ve herşeye daha fazla sihir kattı çünkü artık anında her yerde her şeyi isteyebilirdim. TED ثم جاء تويتر وجعل الأمور اكثر سحرية لأنه يمكنني أن أطلب على الفور أي شيء في أي مكان.
    Telefonunuzu çıkarıyorsunuz ve anında nereye gideceğinizi biliyorsunuz. TED تأخذ هاتفك الخاص وتعرف على الفور إلى أين تذهب.
    Gölgeden doğru, aklımızla, anında kayanın şeklini kabaca belirleyebiliyoruz. TED ومن خلال الظل، وباستخدام عقولنا، يمكننا على الفور تحديد الشكل التقريبي للصخرة.
    Simultane modunda çevirmenler konuşurken anında bir konuşmacının sözlerini bir mikrofona çevirirler. TED ففي الترجمة الفورية يقوم المترجمون بترجمة كلام المتحدث على الفور متحدثين إلى ميكروفون أثناء تحدثه.
    anında kime ulaştığını, kimin okuduğunu kontrol edebiliyorsunuz. TED يمكنك التحقق على الفور من الأشخاص الذين تلقوه، ومن قرأوه.
    Ben size gülümsediğimde neredeyse anında sizden de gülümseme görürüm. Open Subtitles عندما أتبسم في وجهك ففي الحال هناك ابتسامة تعود إلي
    Sinir korteksini keser kurbanınızı anında felç eder ve o havasızlıktan boğularak ölür. Open Subtitles فهى تقطع قشرة العصب فى الحال و تشل الضحيه الموت بالخنق الطبيعى المتتابع
    Bir foton, bundan başka bir hız bilmez ve biz de sıfırdan azami hıza anında ulaşan bir başka fenomenle karşılaşmış değiliz. Open Subtitles ولم نجد أي ظاهرة أخرى يحصل فيها تسارع من الصفر الى أسرع سرعة ممكنة بشكل فوري لا شيء أخر يتحرك بهذه السرعة
    Bunu da istila anında beni ve çocuğu silerek gerçekleştirecek. Open Subtitles و ستشفي نفسها بشطبي أنا و الفتى في لحظة الغزو.
    Ona ya bize katılması ya da anında tutuklanması seçeneklerini ver, anladın mı? Open Subtitles أعطه الخيار لينضم إلينا أو ضعه تحت الإعتقال الفوري , أتفهم ؟
    Ölüm anında zihnin, hayatta kalmak için biraz daha bastırır. Open Subtitles وجوههم. عندما تواجة لحظات الموت، فأن عقلك يشجعك على النجاة
    Neredeyse anında, Afro-Amerikanlar Öneri 8 için suçlanmaya başladılar. TED مباشرةً بعد ذلك الامريكيين السود بدأوا يلامو على قَبول اطروحة ٨
    Dünyanın her yerinden mali bilgilere anında erişim sağlayan 24,000 dolarlık bir sistem. Open Subtitles هذا نظام بقيمة 2,400 دولار يعطني وصولاً فورياً لجميع المعلومات الأقتصادية في العالم
    Bunu sağlam ve yüksek sesle yaparsan, anında... burada olacağım. Open Subtitles أنت تعمل ذلك بطريقة جيدة جداً، سأكون هنا بلمح البصر
    Yani bu size anında moleküler birleştirme imkanı verir. TED لذا فإن هذا سوف يسمح لك بتجميع الجزئ في لمح البصر.
    O yazdan o kızla ilgili bir şarkı duyduğumda, anında tekrar oraya dönerim. TED عندما أسمع تحديداً هذه الأغنية في ذلك الصيف مع تلك الفتاة، أنتقل لحظياً إلى هناك مرة أخرى.
    Hızla kıyafet değiştirip cinayet anında başka yerde olduğuna dair mazeretini güvence altına almak için. Open Subtitles كان بإمكانه أن يلبس ملابسه بسرعة حتى يضمن لنفسه حجة غياب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus