"anlaşmasının" - Traduction Turc en Arabe

    • صفقة
        
    • اتفاقية
        
    • إتفاقية
        
    • إتفاقيةِ
        
    • معاهدة
        
    • بصفقة
        
    • الاتفاقية
        
    • إتّفاق
        
    • لمعاهدة
        
    Yani bilmek istediğin, medyada denildiği gibi Reno'da ölü bir Vago'nun uyuşturucu anlaşmasının muhtemelen ters gitmesi üzerine mi öldüğü... Open Subtitles ماتريد أن تعرفه هو أن الإعلام يقول بأن عضو من عصابة الفاقوز ميت بسبب أن صفقة مخدرات انحرفت عن مسارها
    - Bir iş anlaşmasının ortasındayım! Open Subtitles ــ أنا ملتزم بصفقة ــ حسنا ً , إذن هذه صفقة جديده الآن
    Rıhtıma yanaşma ve tekne konut anlaşmasının bir kopyasını aldım. Open Subtitles لدي نسخة من اتفاقية المرسى ونسخة من شهادة إسكان القارب
    Ve Cenova anlaşmasının ruhuna uygun olarak sizlere nasıl iyi muamele edildiğini görmelerini. Open Subtitles ويرى كم نحسن معاملتكم.. وفقا لروح اتفاقية جينيف
    Douglas annenin anlaşmasının bağlayıcı olmadığına karar verdi. Open Subtitles قرّر دوغلاس أمّك إتفاقية مناعة ما كانت أبدا تربط.
    Ateşkes anlaşmasının maddeleri. Open Subtitles جزء إتفاقيةِ وقف إطلاق النارَ.
    Nükleer silahların yayılımını önleme anlaşmasının şerefine. Open Subtitles آه، على شرف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ada satışı anlaşmasının üstünden geçmek için dün gece avukata uğradım. Open Subtitles لقد توقفت عند المحامي ليلة أمس لمراجعة صفقة بيع الجزيرة
    Katil, Matt Parker bir uyuşturucu anlaşmasının parçasıyken, olay cinayete döndü ve yakalandı. Open Subtitles لتورطهم في صفقة مخدرات قد آلت إلى جريمة قتل
    Ve sonra aniden, kariyerimizin en büyük anlaşmasının ortasında ikizlere bakmaya karar verdin? Open Subtitles ثم فجأة أنت من المُفترض بك أن تعتنى بتوأم بينما نحن لدينا أكبر صفقة فى حياتنا؟
    Kıyı şeridi anlaşmasının iptal olduğunu söylemem gerekliydi. Open Subtitles كان على إخباره أن صفقة الواجهة البحرية إنتهت
    Ama sadece gayrimenkul anlaşmasının güneye gittiğini, endişelenmemem gerektiğini söyledi. Open Subtitles أنها صفقة عقارية أفسدت ولا داعي للقلق عليها
    Karşılığında, liman anlaşmasının ilerlemesi için nüfuzumuzu kullanacaktık. Open Subtitles في مقابل ذلك نستخدم علاقاتنا لإنجاح صفقة الميناء
    Diplomatik bir çanta Viyana anlaşmasının 27. maddesine göre korunma altında. Open Subtitles انها حقيبه دبلوماسيه المحميه تحت الماده 27 من اتفاقية فينا
    BM Ticaret anlaşmasının imzalanmasıyla 1,5 milyar çinli dünya pazarlarına girme imkanı... Open Subtitles بالتوقيع على اتفاقية التجارة الحرة سينفتح امام 1.5 مليار صيني كل الاسواق العالميه
    Böyle devam ederse, barış anlaşmasının meşruiyeti ortadan kalkabilir. Open Subtitles وإن استمر، قد يؤدي ذلك إلى إفشال اتفاقية السلام
    Bunlarda onun evlendiğimde evlilik anlaşmasının yanında alabilecek kadar şanslı olduğum iki çocuk. Open Subtitles وهذان... هذان هما الولدان الذان كنت محظوظاً بالحصول عليها.. في إتفاقية زواجي منها.
    Bu hep sermaye ortağı anlaşmasının bir parçasıydı. Aile hukuku üzerinde bir kontrolüm yok. Open Subtitles لطالما كان هذا جزء من إتفاقية حقوق الملكية
    Ateşkes anlaşmasının maddeleri. Open Subtitles جزء إتفاقيةِ وقف إطلاق النارَ.
    Bu barış anlaşmasının hazırlanması uzun zaman aldı. Open Subtitles لن يطول الأمر على صنع معاهدة السلام هذه
    Herneyse bu gizlilik anlaşmasının bir hata olduğuna karar verdim. Open Subtitles على أي حال قررت ‫بأن هذه الاتفاقية كانت خطئاً
    O dokunulmazlık anlaşmasının hemen elime geçmesi gerekiyor. Open Subtitles يجب أن أضع يدي على إتّفاق الحصانة الآن
    Dul'un petrol sahalarının sahipliğini vakıf anlaşmasının ihlali olarak düşünüyor ve toplantı yapmak istiyorlar. Open Subtitles ينظرون إلى أن إمتلاك حقول نفط الأرملة يعتبر إنتهاكاً لمعاهدة التأسيس .. يريدون التفاوض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus